brutal の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「brutal」
「残酷な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
brutalの意味
brutalという表現は、特に強い感情や状況を表現する際に使われます。例えば、友人と映画を観た後に感想を話している時、次のように使います。
A: Did you see that movie? It was so brutal!
B: I know! The violence was shocking.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あの映画観た?すごく残酷だったよ!
B:わかる!暴力が衝撃的だったね。
そうなんです、brutalは「非常に厳しい」や「残酷な」という意味で、特に感情的な反応を引き起こす状況に使われます。
brutalは状況を強調する時にも便利
また、よく聞く使い方は、厳しい状況を強調する時です。
A: The weather today is brutal.
B: I know! It’s freezing out here.
A: 今日の天気は残酷だね。
B: わかる!外は凍えるように寒いよ。
このように、「非常に厳しい状況」を表現する際に使えます。
しばらく会っていない人にもbrutalは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、最近の出来事について話しているとします。
A: Hey! How was your last semester? Was it brutal?
B: Oh, absolutely! The workload was insane.
A: おー!久しぶりだね、前の学期は残酷だった?
B: うん、まさに!課題の量がすごかったよ。
のように、厳しい経験を共有する際にも使えます。
なお、このBの返答のように、自分の経験を簡単に伝えた後、brutalな状況を強調するととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は brutal の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「brutal」の同義語と類語
「brutal」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「brutal」の類語
厳密には「brutal」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Savage(野蛮な)
「野蛮で残酷な」という意味。
特に、無慈悲で攻撃的な行動や状況を表現する際に使われます。
例: The savage attack left the community in shock.
(その野蛮な攻撃はコミュニティを衝撃に陥れた)
・Cruel(残酷な)
「残酷で無情な」という意味。
他者に対して意図的に苦痛を与える行為を強調する際に使われます。
例: The cruel punishment was condemned by many.
(その残酷な罰は多くの人に非難された)
・Ruthless(無慈悲な)
「情け容赦のない」「冷酷な」という意味。
他者の感情や状況を考慮せずに行動することを示します。
例: The ruthless businessman made decisions without regard for others.
(その無慈悲なビジネスマンは他者を顧みずに決定を下した)
「brutal」の同義語
同義語は、「brutal」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Vicious(凶悪な)
「凶悪で残忍な」という意味。
特に、意図的に他者に危害を加える行動を示します。
例: The vicious crime shocked the entire city.
(その凶悪な犯罪は市全体を衝撃に陥れた)
・Ferocious(獰猛な)
「獰猛で激しい」という意味で、
特に攻撃的な行動や性質を表現します。
例: The ferocious storm caused widespread damage.
(その獰猛な嵐は広範囲にわたる被害をもたらした)
まとめ
「brutal」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
brutal を使った文章のNG例
それでは最後にbrutal を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The weather was brutal, so I decided to stay inside and play video games.”
日本語訳: 「天気が残酷だったので、家にいてビデオゲームをすることにした。」
NGの理由: “brutal”は通常、物理的な暴力や残虐さを表す言葉であり、天候に対して使うのは不適切です。
2. “Her brutal performance in the play left everyone speechless.”
日本語訳: 「彼女の残酷な演技は、皆を言葉を失わせた。」
NGの理由: “brutal”は通常、否定的な意味で使われるため、演技に対して使うと誤解を招く可能性があります。
3. “I had a brutal headache after studying all night.”
日本語訳: 「一晩中勉強した後、残酷な頭痛がした。」
NGの理由: “brutal”は痛みや不快感を表現するには過剰であり、より適切な言葉(例えば、ひどい、激しい)を使うべきです。
4. “The puppy was so brutal when it played with the kitten.”
日本語訳: 「子犬は子猫と遊ぶとき、とても残酷だった。」
NGの理由: “brutal”は通常、暴力的な行動を指すため、可愛い動物の遊びに使うのは不適切です。
5. “His brutal honesty made everyone uncomfortable.”
日本語訳: 「彼の残酷な正直さは、皆を不快にさせた。」
NGの理由: “brutal”は通常、否定的な行動や状況に使われるため、正直さに対して使うのは誤解を招くことがあります。