fart の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「おなら」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、カジュアルな会話や友人同士のやり取りなどを想定してご紹介したいと思います。
fartの意味
fartという表現は、特にカジュアルな場面ではよく耳にします。友人と一緒にいる時、例えば次のように使います。
A: Did you just fart?
B: Oops! Sorry, that was me.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:今、おならした?
B:うっ!ごめん、それは私だよ。
そうなんです、fartは「おならをする」という行為を指し、カジュアルな会話で使われることが多いです。
fartはジョークにも使える
また、fartはジョークや軽い冗談としてもよく使われます。
A: I can't believe you farted during the movie!
B: I know, right? It was so embarrassing!
A: 映画の最中におならしたなんて信じられないよ!
B: そうだよね、すごく恥ずかしかった!
このように、友人同士の軽い会話の中で、笑いを誘うために使われることが多いです。
子供たちの会話でもfartはよく登場する
例えば、子供たちが遊んでいる時におならをしてしまった場合、次のような会話が考えられます。
A: Eww, did you just fart?
B: No way! That was the dog!
A: うわっ、今おならしたの?
B: いや、違うよ!それは犬だよ!
このように、子供たちの間でもfartはよく使われ、笑いを生む要素となります。
いかがでしたか?今回は fart の意味と使い方を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「fart」の同義語と類語
「fart」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「fart」の類語
厳密には「fart」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Flatulence(ガス、腹部膨満)
「ガスがたまること」や「腹部の膨満感」を指す言葉。
医学的な文脈で使われることが多く、
体内のガスが原因で起こる不快感を表現します。
例: Flatulence can be uncomfortable after a heavy meal.
(重い食事の後、ガスがたまることは不快になることがあります)
・Break wind(おならをする)
「おならをする」という意味の表現で、
カジュアルな会話で使われることが多いです。
直接的な表現を避けたいときに使われます。
例: He tried to break wind quietly during the meeting.
(彼は会議中に静かにおならをしようとした)
・Passing gas(ガスを通す)
「ガスを通す」という意味で、
おならをすることを婉曲的に表現しています。
カジュアルな場面で使われることが多いです。
例: She couldn't help but laugh when she heard him passing gas.
(彼女は彼がおならをしたのを聞いて笑わずにはいられなかった)
「fart」の同義語
同義語は、「fart」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Flatulate(おならをする)
「おならをする」という意味で、
「fart」と同じ行為を指しますが、
よりフォーマルな表現として使われることがあります。
例: Some people may flatulate more than others due to their diet.
(食事によっておならをする人が多いかもしれません)
・Toot(おならをする)
「おならをする」という意味で、
子供向けの表現として使われることが多いです。
例: The baby tooted loudly, making everyone laugh.
(赤ちゃんがおならをして、みんなを笑わせた)
まとめ
「fart」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
fart を使った文章のNG例
それでは最後にfart を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I farted during the important meeting."
日本語訳: 「重要な会議中におならをした。」
NGの理由: ビジネスシーンでは、礼儀やプロフェッショナリズムが求められるため、こうした表現は不適切です。
2. "My boss always farts when he talks."
日本語訳: 「上司は話すときにいつもおならをする。」
NGの理由: 上司に対して失礼であり、職場の雰囲気を悪くする可能性があります。
3. "I can't help but fart when I'm nervous."
日本語訳: 「緊張するとおならが出てしまう。」
NGの理由: 自分の体の反応を公にすることは、特にフォーマルな場では不適切です。
4. "She farted loudly in the quiet library."
日本語訳: 「彼女は静かな図書館で大きなおならをした。」
NGの理由: 公共の場でのマナーを欠いており、周囲の人々に迷惑をかける行為です。
5. "I always fart after eating beans."
日本語訳: 「豆を食べた後はいつもおならをする。」
NGの理由: 個人的な体の問題を公にすることは、他人に不快感を与える可能性があるため避けるべきです。

