fancy の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ファンシー」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
fancyの意味
fancyという表現は、特にカジュアルな場面や、少し特別なシーンでよく使われます。例えば、友達と一緒に食事をする時、次のように使います。
A: Do you want to go to a fancy restaurant tonight?
B: That sounds great!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:今夜、ちょっとおしゃれなレストランに行きたい?
B:それはいいね!
そうなんです、fancyは「豪華な」「おしゃれな」という意味で、特別な体験を示す言葉になります。
fancyは好みを表現する時にも便利
また、よく聞く使い方は、自分の好みを表現する時です。
A: Do you fancy going to the movies this weekend?
B: Sure! I’d love to.
A: 今週末、映画に行きたい?
B: もちろん!行きたいよ。
このように、「何かをしたい気分ですか?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもfancyは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、次のように言うことができます。
A: Hey! Do you fancy catching up over coffee?
B: Absolutely! It’s been too long.
A: おー!久しぶりだね、コーヒーでも飲みながら話さない?
B: もちろん!長い間会ってなかったね。
このように、fancyを使うことで、軽い感じで誘うことができます。
いかがでしたか?今回は fancy の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「fancy」の同義語と類語
「fancy」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「fancy」の類語
厳密には「fancy」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Elaborate(精巧な)
「精巧な」「手の込んだ」という意味。
何かが非常に詳細で、装飾的であることを強調したいときに使われます。
例: The wedding decorations were elaborate and beautiful.
(結婚式の装飾は精巧で美しかった)
・Luxurious(贅沢な)
「贅沢な」「豪華な」という意味。
特に高級感や快適さを強調する際に使われます。
例: They stayed in a luxurious hotel during their vacation.
(彼らは休暇中に贅沢なホテルに宿泊した)
・Ornate(装飾的な)
「装飾的な」「華やかな」という意味。
特に装飾が豊かで、視覚的に目を引くものを指します。
例: The ornate frame added elegance to the painting.
(その装飾的なフレームは絵に優雅さを加えた)
「fancy」の同義語
同義語は、「fancy」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Imaginative(想像力豊かな)
「想像力豊かな」「創造的な」という意味。
特に独創的で、非現実的な要素を含むことを示します。
例: The story was imaginative and full of surprises.
(その物語は想像力豊かで驚きに満ちていた)
・Whimsical(風変わりな)
「風変わりな」「気まぐれな」という意味で、
特にユニークで楽しい要素を持つことを指します。
例: The whimsical design of the garden delighted the visitors.
(その風変わりな庭のデザインは訪問者を喜ばせた)
まとめ
「fancy」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
fancy を使った文章のNG例
それでは最後にfancy を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I want to fancy a pizza for dinner tonight.
日本語訳:今夜の夕食にピザをファンシーしたい。
NGの理由:ここでの「fancy」は「欲しい」という意味で使われており、誤用です。「fancy」は動詞として「好む」や「想像する」という意味で使うべきです。
2. She wore a fancy dress to the meeting.
日本語訳:彼女は会議にファンシーなドレスを着ていった。
NGの理由:「fancy」は「派手な」や「高級な」という意味で使われることが多いですが、会議にふさわしくない服装を指す場合には不適切です。
3. Can you fancy me a favor?
日本語訳:私にファンシーなお願いをしてくれますか?
NGの理由:「fancy」を「お願いする」という意味で使うのは誤りです。「favor」を使う場合は「do me a favor」が正しい表現です。
4. He has a fancy for playing soccer every day.
日本語訳:彼は毎日サッカーをファンシーする。
NGの理由:「fancy」を「好む」という意味で使うのは正しいですが、文脈的に不自然です。「He has a passion for playing soccer every day.」の方が適切です。
5. I fancy that it will rain tomorrow.
日本語訳:明日雨が降ると思う。
NGの理由:「fancy」を「思う」という意味で使うのは不自然です。「I think that it will rain tomorrow.」が正しい表現です。

