expiration の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「有効期限」や「期限切れ」という意味になります。
この言葉は、特に食品や契約、ライセンスなどの文脈でよく使われます。それでは、さっそくアメリカでの生活やビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
expirationの意味
expirationという表現は、特にカジュアルな場面でもビジネスシーンでもよく耳にします。例えば、食品のパッケージに記載されている場合、次のように使われます。
A: Hey, do you know the expiration date on this milk?
B: Yes, it expired last week.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ねえ、この牛乳の有効期限知ってる?
B:うん、先週切れたよ。
そうなんです、expirationは「期限が切れる」という意味で、特に食品の安全性に関わる重要な情報です。
expirationは契約やライセンスにも使える
また、expirationは契約やライセンスの期限を示す時にも便利です。
A: When is the expiration date for our lease?
B: It’s due to expire at the end of this month.
A: 私たちのリースの有効期限はいつだっけ?
B: 今月の終わりに切れるよ。
このように、「契約がいつ切れるの?」という意味で使えます。
expirationは注意が必要な場面でも使われる
例えば、ビジネスの会議で契約の更新について話し合う際に、次のように使うことができます。
A: We need to discuss the expiration of our agreement.
B: Yes, we should consider renewing it before it expires.
A: 私たちの契約の有効期限について話し合う必要があるね。
B: そうだね、切れる前に更新を考えた方がいいよ。
このように、expirationはビジネスの重要な決定に関わる場面でも使われます。
いかがでしたか?今回は expiration の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「expiration」の同義語と類語
「expiration」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「expiration」の類語
厳密には「expiration」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Termination(終了)
「終了」や「終わり」という意味。
契約やプロジェクトが完了することを指す際に使われます。
例: The termination of the contract was agreed upon.
(契約の終了が合意されました)
・Expiry(満了)
「満了」や「期限切れ」という意味。
特定の期限が過ぎたことを示す際に使われます。
例: The expiry date of the product is next month.
(その商品の満了日は来月です)
・Conclusion(結論)
「結論」や「終結」という意味。
何かが終わることや、最終的な結果を示す際に使われます。
例: The conclusion of the meeting was productive.
(会議の結論は生産的でした)
「expiration」の同義語
同義語は、「expiration」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・End(終わり)
「終わり」や「終了」という意味。
物事が終わる瞬間や状態を示します。
例: The end of the event was celebrated with a party.
(イベントの終わりはパーティーで祝われました)
・Close(閉じる)
「閉じる」や「終わる」という意味で、
何かが終了することを指します。
例: The store will close at 9 PM.
(その店は午後9時に閉まります)
まとめ
「expiration」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
expiration を使った文章のNG例
それでは最後に expiration を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The expiration of my patience has reached its limit."
日本語訳: 「私の忍耐の期限が限界に達しました。」
NGの理由: "expiration" は通常、食品や製品の有効期限に使われる言葉であり、感情や状態に対して使うのは不適切です。
2. "I will expire my contract next month."
日本語訳: 「来月、私の契約を期限切れにします。」
NGの理由: "expire" は通常、物理的なものや期限が切れることに使われ、契約に対しては「終了する」や「満了する」という表現が適切です。
3. "The expiration of the meeting was very boring."
日本語訳: 「会議の期限切れはとても退屈でした。」
NGの理由: "expiration" は会議の終了を表すのに適しておらず、会議自体が退屈だったという意味にはなりません。
4. "I forgot to check the expiration of my friendship."
日本語訳: 「友達関係の期限を確認するのを忘れました。」
NGの理由: "expiration" は友情や人間関係には使われず、通常は物理的なアイテムに関連する言葉です。
5. "The expiration of my feelings for you is inevitable."
日本語訳: 「あなたへの感情の期限切れは避けられません。」
NGの理由: "expiration" は感情に対して使うのは不自然であり、感情の変化を表現するには他の言葉を使うべきです。

