「登木健司の参考書にある名古屋大学の英文の構造を教えて?」

英会話のポタル
英会話のポタル
名古屋大学の英文における「that以下」の構造や訳について詳しく教えていただけますか?

結論:
発展しない科学知識は科学でなくなる。

名古屋大学の英文構造について

- 英文の主語:a body of scientific knowledge
- that以下の内容:ceases to develop
- developの扱い:自動詞として理解
- cease toの意味:「〜するのをやめる」
- 全体の訳:発展しなくなる一連の科学知識は、すぐに科学ではなくなる

- 「発展しなくなる一連の科学知識」が主語
- 「すぐに科学ではなくなる」が述語
- developは目的語を持たない自動詞
- cease to developは「発展しなくなる」という意味
- 直訳からの解釈:発展するからこそ科学である

- この構造を理解することで、英文の意味が明確になる
- 名古屋大学の英文は、科学の本質を考えさせる内容

登木健司の参考書にある名古屋大学の英文の構造を教えて?

大学受験において、英語の長文読解は非常に重要なスキルです。

特に、難関大学を目指す受験生にとっては、複雑な文構造を理解することが求められます。

今回は、登木健司の「難関大英語長文の実況中継」という参考書に掲載されている名古屋大学の英文を取り上げ、その構造について詳しく解説します。

英文の内容と構造

取り上げる英文は、次のような内容です。

a body of scientific knowledge that ceases to develop / soon ceases to be science at all

まず、この文を分解してみましょう。

最初の部分「a body of scientific knowledge」は、「科学的知識の一群」という意味です。

ここでの「body」は「一群」や「集合体」を指し、scientific knowledgeがその内容を示しています。

次に、「that ceases to develop」という部分に注目します。

この「that」は先行詞である「a body of scientific knowledge」を修飾する関係代名詞です。

つまり、「発展しなくなる科学的知識」という意味になります。

ここでの「ceases to develop」は、「発展しなくなる」という意味の表現です。

重要なのは、developの目的語はないので自動詞と捉えていいでしょう

この文の中で「develop」は自動詞として使われており、何かを発展させるのではなく、発展し続けることができない状態を示しています。

次に、「soon ceases to be science at all」という部分を見てみましょう。

ここでは、「すぐに科学ではなくなる」という意味です。

「ceases to be」は「〜であることをやめる」という意味で、cease to〜は「〜するのをやめる」「〜しなくなる」という表現です。

この文全体を直訳すると、「発展しなくなる一連の科学知識は、すぐに科学ではなくなる」となります。

つまり、発展するからこそ科学であるということを示唆しています。

文の解釈と意義

この文の解釈は非常に重要です。

科学は常に進化し続けるものであり、発展しない知識は科学とは言えないというメッセージが込められています。

この考え方は、科学の本質を理解する上で欠かせないものです。

また、受験英語においても、文の構造を理解することで、より深い理解が得られます。

特に、関係代名詞や自動詞の使い方をしっかりと把握することが、長文読解のスキル向上につながります。

まとめ

登木健司の参考書にある名古屋大学の英文は、科学の本質を考えさせる内容です。

文の構造を理解することで、受験英語のスキルを高めることができます。

特に、自動詞や関係代名詞の使い方をしっかりと理解することが重要です

このような文を通じて、科学の進化や知識の重要性について考えることができるのは、受験生にとって大きな財産となるでしょう。

ぜひ、今後の学習に役立ててください。

Yes