「as that for」の適切な訳は何ですか?また、"-not, as 〜"の文法は?
結論:
「〜と同様に」
「as that for」の適切な訳は何ですか?
英語の文法や表現を理解することは、特に学術的な文章やビジネス文書において非常に重要です。
今回の質問は、特定の文の中に出てくる「as that for」という表現についてです。
この表現は、文脈によって異なる意味を持つことがありますが、一般的には「〜と同様に」という意味で使われます。
具体的には、質問の文の中で「as that for equally qualified men」とある部分は、「同等に資格のある男性と同様に」と訳すことができます。
このように、「as that for」は比較の意味を持つ表現であり、何かを基準にして他のものを評価する際に使われることが多いです。
したがって、文全体を考慮すると、卒業後の女性が同等に資格のある男性と同じ条件で職に就くべきだという意図が込められています。
-not, as 〜の文法は?
次に、文中の「-not, as 〜」の部分について考えてみましょう。
この部分は、文の中で重要な役割を果たしています。
まず、「not」は「as a temporary job」を否定する言葉です。
つまり、「一時的な仕事としてではなく」という意味になります。
次に、「that is」は挿入句として使われており、前の部分を説明する役割を果たしています。
このように、「that is」は説明を加えるためのフレーズであり、文の流れをスムーズにするために使われます。
続いて、「as a temporary job」は「一時的な仕事として」と訳せます。
ここで「but」は対比を示す接続詞であり、前の部分と後の部分を対比させる役割を持っています。
最後に、「as a chosen, sustained career」は「選択された、継続的なキャリアとして」と訳すことができます。
したがって、この部分全体をまとめると、「一時的な仕事としてではなく、つまり選択された、継続的なキャリアとして」と訳すことができます。
ここでの「sustained career」は、「as」に続く句全体にかかっているため、選択されたキャリアが持続的であることを強調しています。
文全体の解釈
この文を総合的に解釈すると、卒業後の女性が同等に資格のある男性と同じ条件で職に就くべきだというメッセージが伝わります。
具体的には、「資格のある女性が卒業後、同等に資格のある男性と同様に、一時的な仕事としてではなく、選択された継続的なキャリアとして、国の研究所やオフィスに就職できるようにすべきである」という意味になります。
このように、文の構造や表現を理解することで、より深い意味を把握することができます。
英語の文法や表現は、特にビジネスや学術の場面で重要ですので、しっかりと理解しておくことが大切です。
このような表現を正確に理解することで、英語の文章を読む際の理解力が向上し、より効果的にコミュニケーションを図ることができるでしょう。
以上のように、「as that for」の適切な訳や「-not, as 〜」の文法について詳しく解説しました。
英語の表現を学ぶ際には、文脈を考慮しながら、さまざまな表現を理解していくことが重要です。
この知識が、今後の英語学習やコミュニケーションに役立つことを願っています。
箇条書きメモ
- "as that for"の訳し方は「〜と同様に」
- "同等に資格のある男性と同様に"という意味
- "-not, that is, as a temporary job but as a chosen, sustained career."の解釈
- "not"は"as a temporary job"を否定する言葉
- "that is"は説明を付け加える挿入句
- "as a temporary job"は「一時的な仕事として」
- "but"は対比を表す接続詞
- "as a chosen, sustained career"は「選択された、継続的なキャリアとして」
- 全体の意味は「一時的な仕事としてではなく、選択された継続的なキャリアとして」
- "sustained career"は"as"に続く句全体に係っている
Yes

