英文の並べ替えとその訳を教えていただけますか?
結論:
I am reminded of how lucky the Japanese are.
# 英文の並べ替えとその訳を教えていただけますか?
英語の学習において、文の並べ替えは非常に重要なスキルです。
特に、文法や語順に関する理解を深めるためには、実際に手を動かして練習することが効果的です。
今回は、ある英文の並べ替え問題を通じて、英語の文法や表現について考えてみましょう。
問題の内容
質問者が提示した英文は次の通りです。
「However, when I return to Japan each year, (ウ) 〔 are / I / of / Japanese / am / lucky / reminded / the / how 〕 to have such good service.」
この文を正しい順序に並べ替える必要があります。
並べ替えの答え
正しい並べ替えは次の通りです。
I am reminded of how lucky the Japanese are.
この文を日本語に訳すと、次のようになります。
しかしながら、毎年日本に帰るたびに、このような良質なサービスが受けられるなんて、日本人はなんて運がいいんだと痛感させられる。
文法のポイント
この文を理解するためのポイントをいくつか挙げてみましょう。
①熟語の使い方
「remind of」という表現は、「思い起こさせる」という意味です。
一般的に、A remind B of Cという形で使われます。
ここでは、A(良いサービスを受けること)がB(私)にC(日本人がどれだけラッキーか)を思い起こさせるという構造になっています。
訳の方では、より自然な表現に変えていますが、基本的な意味は変わりません。
②how + 形容詞 + 主語 + be動詞の形
この文では、「how lucky the Japanese are」という形が使われています。
特に、後ろの二つの順序が間違いやすいので、並べ替え問題では頻出のパターンです。
③常套句
「the Japanese」という表現は、「Japanese people」と同じ意味で使われます。
このような表現を知らないと、並べ替えの際に不利になることがありますので、注意が必要です。
英語学習のコツ
英語の文を並べ替える練習をする際には、いくつかのコツがあります。
まず、文の構造を理解することが重要です。
主語、動詞、目的語の位置を意識しながら、どのように並べ替えれば自然な文になるかを考えましょう。
また、熟語や表現の使い方を覚えることも大切です。
特に、英語には多くの慣用句や表現が存在するため、これらを知っていると文を作る際に役立ちます。
さらに、実際に声に出して読むことで、リズムやイントネーションを身につけることができます。
これにより、英語の感覚を養うことができ、並べ替え問題にも強くなります。
まとめ
英語の文の並べ替えは、文法や語順を理解するための良い練習です。
今回の問題を通じて、「I am reminded of how lucky the Japanese are」という文の構造や意味を学ぶことができました。
英語学習を進める中で、こうした練習を繰り返すことで、より自然な表現ができるようになるでしょう。
ぜひ、他の文でも同様の練習を行い、英語力を向上させていきましょう。
箇条書きメモ
- 並べ替えの答え:I am reminded of how lucky the Japanese are
- 訳:しかしながら、毎年日本に帰るたびに、このような良質なサービスが受けられるなんて日本人はなんて運がいいんだと痛感させられる。
- ポイント:
- 熟語の使い方:remind of の使い方が重要
- A remind B of C の構造を理解する必要がある
- 受動態の理解が必要
- how + 形容詞 + 主語 + be動詞 の形が頻出
- the Japanese の使い方を知っておくことが重要
Yes

