take onの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「引き受ける」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
take onの意味
take onという表現は、特に仕事や責任を引き受ける際によく使われます。例えば、同僚に新しいプロジェクトを頼まれた時、次のように使います。
A: Can you take on this project?
B: Sure, I can handle it.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:このプロジェクトを引き受けてくれる?
B:もちろん、私がやるよ。
そうなんです、take onは「責任や仕事を引き受ける」という意味で使われます。
take onは新しい挑戦をする時にも便利
また、よく聞く使い方は、新しい挑戦をする時です。
A: Are you going to take on that new role?
B: Yes, I think it will be a great opportunity.
A: その新しい役割を引き受けるつもりなの?
B: はい、素晴らしい機会になると思います。
このように、「新しい役割や挑戦を引き受ける」という意味で使えます。
友人との会話でもtake onは使える!
例えば、友達が新しい趣味を始めると聞いた時、次のように言うことができます。
A: Hey! Are you going to take on painting?
B: Yes! I’ve always wanted to try it.
A: ねえ!絵を描くことを始めるの?
B: うん!ずっとやってみたかったんだ。
このように、友人との会話でも「何か新しいことを始める」という意味で使うことができます。
いかがでしたか?今回は take on の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「take on」の同義語と類語
「take on」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「take on」の類語
厳密には「take on」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Accept(受け入れる)
「受け入れる」という意味。
何かを引き受けたり、責任を持つことを強調したいときに使われます。
例: She decided to accept the challenge.
(彼女はその挑戦を受け入れることに決めた)
・Undertake(引き受ける)
特定の仕事や責任を「引き受ける」という意味。
何かを始めることや、責任を持つことを表現します。
例: He will undertake the project next month.
(彼は来月そのプロジェクトを引き受ける予定です)
・Assume(引き受ける、仮定する)
「引き受ける」や「仮定する」という意味。
特定の役割や責任を持つことを示します。
例: She will assume the role of team leader.
(彼女はチームリーダーの役割を引き受ける)
「take on」の同義語
同義語は、「take on」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Embrace(受け入れる、抱きしめる)
「受け入れる」や「抱きしめる」という意味で、
新しいアイデアや挑戦を積極的に受け入れることを示します。
例: They decided to embrace the new technology.
(彼らは新しい技術を受け入れることに決めた)
・Take up(始める、取り組む)
「始める」や「取り組む」という意味で、
新しい活動や趣味を始めることを指します。
例: She plans to take up painting as a hobby.
(彼女は趣味として絵を描き始める予定です)
まとめ
「take on」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
take onを使った文章のNG例
それでは最後にtake onを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will take on the cake at the party.
(パーティーでケーキを受け取ります。)
NGの理由:take onは「引き受ける」という意味で使われることが多いが、物理的なもの(ケーキ)を受け取る場合には不適切。
2. She decided to take on a new car.
(彼女は新しい車を引き受けることに決めた。)
NGの理由:take onは通常、責任や仕事を引き受ける際に使われるため、物を引き受ける場合には不適切。
3. He took on the challenge of eating a whole pizza.
(彼はピザを一枚全部食べる挑戦を引き受けた。)
NGの理由:挑戦を「引き受ける」という表現は不自然で、通常は「挑戦する」と言う方が適切。
4. I will take on my homework later.
(後で宿題を引き受けます。)
NGの理由:宿題を「引き受ける」という表現は不自然で、普通は「宿題をする」と言う方が適切。
5. They took on the weather during their trip.
(彼らは旅行中に天気を引き受けた。)
NGの理由:天気を「引き受ける」という表現は意味が通じず、通常は「天気に対処する」などの表現が適切。

