show upの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「現れる、姿を見せる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
show upの意味
show upという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人との約束やイベントに参加する際に、例えば次のように使います。
A: Are you going to the party tonight?
B: Yeah, I’ll definitely show up!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:今夜のパーティーに行くの?
B:うん、絶対に行くよ!
そうなんです、show upは「参加する」「現れる」という意味で使われます。
show upは約束を守る時にも便利
また、よく聞く使い方は、約束を守る時です。
A: Will you show up for the meeting tomorrow?
B: Of course! I wouldn’t miss it.
A: 明日の会議に来る?
B: もちろん!絶対に行くよ。
このように、「約束通りに現れる」という意味で使えます。
久しぶりの友人にもshow upは使える!
例えば、友達と久しぶりに会う約束をした時に、次のように言うことができます。
A: I hope you show up at the reunion!
B: I wouldn’t miss it for the world!
A: 同窓会に来てくれるといいな!
B: 絶対に行くよ!
このように、特別なイベントや再会の場面でも使われます。
いかがでしたか?今回は show up の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「show up」の同義語と類語
「show up」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「show up」の類語
厳密には「show up」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Arrive(到着する)
「到着する」という意味で、
特定の場所に行くことを強調したいときに使われます。
例: She will arrive at the station at 5 PM.
(彼女は午後5時に駅に到着します)
・Appear(現れる)
「現れる」という意味で、
人や物が視界に入ることを表現します。
例: He appeared suddenly at the party.
(彼はパーティーに突然現れた)
・Turn up(現れる、到着する)
「現れる」や「到着する」という意味で、
カジュアルな表現としてよく使われます。
例: I hope he turns up for the meeting.
(彼が会議に現れることを願っています)
「show up」の同義語
同義語は、「show up」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Attend(出席する)
「出席する」という意味で、
特定のイベントや集まりに参加することを指します。
例: Many people attended the conference.
(多くの人がその会議に出席しました)
・Join(参加する)
「参加する」という意味で、
何かの活動やグループに加わることを示します。
例: She decided to join the club.
(彼女はそのクラブに参加することに決めました)
まとめ
「show up」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
show upを使った文章のNG例
それでは最後にshow upを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will show up my homework tomorrow.
- 明日宿題を見せます。
- NGの理由: "show up"は「現れる」という意味で使われるため、宿題を見せる場合は"show"を使うべきです。
2. She showed up to the party her new dress.
- 彼女はパーティーに新しいドレスを見せました。
- NGの理由: "show up"は「現れる」という意味で、ドレスを見せる場合は"wore"や"had on"を使うべきです。
3. He always shows up his skills during the game.
- 彼はいつも試合中に自分のスキルを見せます。
- NGの理由: "show up"は「現れる」という意味で、スキルを見せる場合は"shows"を使うべきです。
4. They showed up the results of the experiment yesterday.
- 彼らは昨日実験の結果を見せました。
- NGの理由: "show up"は「現れる」という意味で、結果を見せる場合は"presented"や"revealed"を使うべきです。
5. I need to show up my new phone to my friends.
- 友達に新しい電話を見せる必要があります。
- NGの理由: "show up"は「現れる」という意味で、電話を見せる場合は"show"を使うべきです。

