ever since の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「それ以来」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常会話やビジネスシーン、または思い出を語る場面などを想定してご紹介したいと思います。
ever sinceの意味
ever sinceという表現は、特定の出来事が起こった時点から現在までの期間を示す際に使われます。例えば、次のような会話で使われることが多いです。
A: When did you start playing the guitar?
B: I’ve been playing ever since I was a kid.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ギターを始めたのはいつ?
B:子供の頃からそれ以来ずっと弾いているよ。
そうなんです、特定の時点から現在までの継続的な状態を表す表現になります。
ever sinceは出来事を振り返る時に便利
また、よく聞く使い方は、過去の出来事を振り返る時です。
A: How long have you lived in this city?
B: I moved here in 2015, and I’ve loved it ever since.
A: この街にはどのくらい住んでるの?
B: 2015年に引っ越して、それ以来ずっと好きだよ。
このように、「あの時からずっと」という意味で使えます。
ever sinceは感情や状況を表す時にも使える!
例えば、友達との思い出を語る時に使うことができます。
A: Do you remember that concert we went to?
B: Yes! I’ve been a fan of that band ever since.
A: あのコンサート覚えてる?
B: うん!それ以来、そのバンドのファンになったよ。
このように、特定の出来事がきっかけで始まった感情や状況を表現するのにとても便利です。
いかがでしたか?今回は ever since の意味を紹介しました。日常会話の中でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「ever since」の同義語と類語
「ever since」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「ever since」の類語
厳密には「ever since」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・From that time on(その時から)
「その時から」という意味で、
特定の出来事が起こった後の時間の経過を示します。
例: From that time on, she became more confident.
(その時から、彼女はより自信を持つようになった)
・Since then(それ以来)
「それ以来」という意味で、
過去の特定の時点から現在までの期間を指します。
例: Since then, they have been best friends.
(それ以来、彼らは親友になった)
・After that(その後)
「その後」という意味で、
ある出来事の後に続く出来事や状況を示します。
例: After that, he decided to change his career.
(その後、彼はキャリアを変えることに決めた)
「ever since」の同義語
同義語は、「ever since」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Since(以来)
「以来」という意味で、
特定の時点から現在までの時間を示します。
例: She has lived here since 2010.
(彼女は2010年からここに住んでいる)
・From(から)
「から」という意味で、
特定の時点や出来事を起点として時間を示します。
例: He has been working here from last year.
(彼は昨年からここで働いている)
まとめ
「ever since」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
ever since を使った文章のNG例
それでは最後にever since を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I have been living in this city ever since I was born in 1990.
日本語訳:私は1990年に生まれて以来、この街に住んでいます。
NGの理由:具体的な時点(1990年)を示しているため、「ever since」は不適切です。「since」を使うべきです。
2. Ever since I graduated, I have been working at the same company.
日本語訳:私は卒業して以来、同じ会社で働いています。
NGの理由:この文は正しいように見えますが、文脈によっては「ever since」を使う必要がない場合があります。単に「I graduated and have been working at the same company.」でも意味が通じます。
3. Ever since I started my new job, I have been very busy.
日本語訳:新しい仕事を始めて以来、私はとても忙しいです。
NGの理由:この文は正しいですが、特定の時点を示さない場合は「since」を使う方が自然です。「I started my new job and have been very busy.」が適切です。
4. I have loved chocolate ever since I was a child.
日本語訳:私は子供の頃からチョコレートが大好きです。
NGの理由:子供の頃という具体的な時期を示しているため、「ever since」は不適切です。「since」を使うべきです。
5. Ever since the movie came out, everyone has been talking about it.
日本語訳:その映画が公開されて以来、みんながそれについて話しています。
NGの理由:この文は正しいですが、映画の公開日が特定されている場合は「since」を使う方が適切です。「The movie came out and everyone has been talking about it.」がより自然です。

