beg の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbeg について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「beg」
「お願いする」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

begの意味

begという表現は、特に感情がこもった場面でよく使われます。友人に何かを頼む時、例えば次のように使います。

A: Can you help me with my homework? I really need it.

B: I’m sorry, but I can’t. I’m really busy.

A: Please, I’m begging you!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:お願いだから、手伝ってくれない?本当に必要なんだ。

B:ごめん、でも無理だよ。すごく忙しいんだ。

A:お願いだよ、お願いしてるんだ

そうなんです、何かを強く頼む時に使われる表現です。

begは感情を込めて頼む時に便利

また、よく聞く使い方は、特に感情を込めて頼む時です。

A: I really need your support for this project. Can you help me?

B: I wish I could, but I have other commitments.

A: I’m begging you to reconsider!

A: このプロジェクトのために本当に君のサポートが必要なんだ。手伝ってくれない?

B: できたらいいんだけど、他の予定があるんだ。

A: もう一度考えてくれない?お願いしてるんだ

このように、「どうかお願いだから」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもbegは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを頼む場面を想像してみましょう。
A: Hey! I haven’t seen you in ages! Can you help me with something?

B: Sure! What do you need?

A: I’m begging you to lend me your notes from last semester!

A: おー!久しぶりだね!何か手伝ってくれない?

B: もちろん!何が必要なの?

A: 昨学期のノートを貸してくれない?お願いしてるんだ

のように、強いお願いをする時に使うことができます。

いかがでしたか?今回は beg の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「beg」の同義語と類語

「beg」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「beg」の類語

厳密には「beg」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Plead(懇願する)

「懇願する」という意味で、
特に感情を込めて何かをお願いする際に使われます。

例: She pleaded for help during the crisis.
(彼女は危機の際に助けを懇願した)

・Request(要求する)

「要求する」「お願いする」という意味で、
よりフォーマルな場面で使われることが多いです。

例: He made a request for additional information.
(彼は追加情報を要求した)

・Entreat(懇願する、頼む)

「懇願する」や「頼む」という意味で、
特に切実な願いを表現する際に使われます。

例: They entreated the king for mercy.
(彼らは王に慈悲を懇願した)

「beg」の同義語

同義語は、「beg」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Implore(切に願う)

「切に願う」という意味で、
非常に強い願望や懇願を表現します。

例: She implored him to reconsider his decision.
(彼女は彼に決定を再考するよう切に願った)

・Beseech(懇願する)

「懇願する」という意味で、
特に緊急性や強い感情を伴うお願いを示します。

例: He beseeched her to stay with him.
(彼は彼女に一緒にいてほしいと懇願した)

まとめ

「beg」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

beg を使った文章のNG例

それでは最後に beg を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I beg you to stop being so annoying.”
日本語訳: 「うるさいのをやめてくれと頼むよ。」
NGの理由: “beg” は強いお願いを表す言葉で、相手を攻撃的に感じさせる可能性があるため、カジュアルな会話には不向き。

2. “He begged me to lend him money, but I refused.”
日本語訳: 「彼はお金を貸してくれと懇願したが、私は断った。」
NGの理由: “beg” を使うことで、相手が非常に困っている印象を与え、相手のプライドを傷つける可能性がある。

3. “I beg your pardon for being late.”
日本語訳: 「遅れてすみません。」
NGの理由: “beg your pardon” はフォーマルすぎる表現で、カジュアルな場面では不自然に感じられる。

4. “She begged him to go out with her, but he said no.”
日本語訳: 「彼女は彼に付き合ってくれと懇願したが、彼は断った。」
NGの理由: “beg” を使うことで、相手の意志を無視している印象を与え、関係が悪化する可能性がある。

5. “I beg you to listen to my side of the story.”
日本語訳: 「私の話を聞いてくれと懇願する。」
NGの理由: “beg” を使うことで、相手に対して圧力をかけているように感じさせ、対話がスムーズに進まなくなる可能性がある。

英会話のポタル
英会話のポタル
beg を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!