pass awayの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「亡くなる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、特に悲しいニュースを伝える際などを想定してご紹介したいと思います。
pass awayの意味
pass awayという表現は、特にフォーマルな場面や悲しい状況でよく使われます。例えば、友人が家族の訃報を伝える時、次のように使います。
A: I heard that your grandfather has passed away.
B: Yes, he passed away last week.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:おじいさんが亡くなったと聞いたよ。
B:うん、先週亡くなったんだ。
そうなんです、pass awayは「die」のより優しい言い回しで、特に悲しみを伴う状況で使われます。
pass awayは敬意を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、故人に対して敬意を表す時です。
A: I was really saddened to hear that Mr. Smith has passed away.
B: Yes, he was a great man and will be missed.
A: スミスさんが亡くなったと聞いて本当に悲しいよ。
B: うん、彼は素晴らしい人だったし、みんなが恋しがるだろうね。
このように、亡くなった方に対して「どれだけ大切な存在だったか」を表現する際に使えます。
しばらく会っていない人にもpass awayは使える!
例えば、友人と久しぶりに会った時に、共通の知人の訃報を伝える場合、次のように言うことができます。
A: I just found out that our old teacher has passed away.
B: Oh no! I had no idea. He was such an inspiration to us.
A: 俺たちの昔の先生が亡くなったって知ったよ。
B: えっ、そうなの?全然知らなかった。彼は私たちにとって本当にインスピレーションだったのに。
このように、悲しいニュースを伝える際に使うことで、相手に配慮した表現になります。
いかがでしたか?今回は pass away の意味を紹介しました。特に悲しい場面で使うことが多いですが、敬意を表す際にもぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「pass away」の同義語と類語
「pass away」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「pass away」の類語
厳密には「pass away」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Die(死ぬ)
「死ぬ」という直接的な意味。
人が生命を失うことを表現する際に使われますが、
「pass away」よりもストレートな表現です。
例: He died peacefully in his sleep.
(彼は静かに眠っている間に亡くなった)
・Depart(去る、亡くなる)
「去る」という意味で、特に「亡くなる」という文脈で使われることが多いです。
この言葉は、より穏やかな表現として用いられます。
例: She departed this life after a long illness.
(彼女は長い病気の後にこの世を去った)
・Expire(期限が切れる、亡くなる)
「期限が切れる」という意味が一般的ですが、
人が亡くなることを指す場合にも使われます。
例: The patient expired after a brave battle with cancer.
(その患者は癌との勇敢な戦いの後に亡くなった)
「pass away」の同義語
同義語は、「pass away」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Decease(死亡)
「死亡」という意味で、特に公式な文脈で使われることが多いです。
この言葉は、法律や医療の場面でよく見られます。
例: The decease of the author was a great loss to literature.
(その著者の死は文学にとって大きな損失だった)
・Pass on(亡くなる)
「亡くなる」という意味で、より柔らかい表現です。
家族や友人を失った際に使われることが多いです。
例: He passed on surrounded by his loved ones.
(彼は愛する人々に囲まれて亡くなった)
まとめ
「pass away」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
pass awayを使った文章のNG例
それでは最後にpass awayを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I passed away my homework to the teacher."
日本語訳: 「私は宿題を先生に渡しました。」
NGの理由: "pass away"は「亡くなる」という意味であり、宿題を渡す場合には"hand in"や"submit"を使うべきです。
2. "My favorite TV show passed away last night."
日本語訳: 「私のお気に入りのテレビ番組が昨晩亡くなりました。」
NGの理由: 番組が終了した場合は"ended"や"was canceled"を使うべきで、"pass away"は人に対して使う表現です。
3. "I hope my plants don't pass away while I'm on vacation."
日本語訳: 「私の植物が休暇中に亡くならないことを願っています。」
NGの理由: 植物に対しては"die"や"wilt"を使うべきで、"pass away"は人間に特有の表現です。
4. "He passed away his keys on the table."
日本語訳: 「彼はテーブルの上に鍵を亡くしました。」
NGの理由: 鍵を置いたり失くしたりする場合には"left"や"lost"を使うべきで、"pass away"は適切ではありません。
5. "The old building passed away after the storm."
日本語訳: 「その古い建物は嵐の後に亡くなりました。」
NGの理由: 建物が壊れた場合は"collapsed"や"was destroyed"を使うべきで、"pass away"は人に対して使う表現です。

