息子の乳製品アレルギーを英語でどう伝えれば良いですか?

英会話のポタル
英会話のポタル
息子のオーストラリア研修旅行での乳製品アレルギーの伝え方は適切ですか?

結論:
問題ないです。

息子の乳製品アレルギーを伝える方法

- 英語での基本的な表現
- 「I’m allergic to dairy products.」
- 「Which menu does not contain dairy products?」

- 伝わる可能性が高い
- 上記の表現で問題なく通じると思う

- 混入についての説明
- 「I can eat a little bit of dairy products.」と付け加える
- 多少の混入は大丈夫と伝えることが重要

- ヴィーガンメニューの選択
- オーストラリアではヴィーガンメニューが豊富
- 店員に聞けない場合はヴィーガン料理を選ぶ

- ナッツアレルギーの注意
- ヴィーガン料理にはナッツが使われることが多い
- ナッツアレルギーがある場合は注意が必要

- 正確な英語の重要性
- 店員が詳しく説明してきた場合、息子が対応できるか考慮
- 健康を害さないために、正確な説明ができる人と一緒に行くのがベスト

息子の乳製品アレルギーを英語でどう伝えれば良いですか?

中学生の息子が研修旅行でオーストラリアに行くことになり、乳製品アレルギーを持っているため、レストランでの注文時に英語でのコミュニケーションが必要です。

具体的には、「僕は乳製品アレルギーです。乳製品が入っていないメニューはどれですか?」という内容を英語で伝えたいと考えています。

この場合、英語では「I’m allergic to dairy products. Which menu does not contain dairy products?」と表現することができます。

この言い方で十分に伝わると思いますが、息子さんがアレルギーの症状がそれほど重くない場合、少しの混入やバターなどは大丈夫だということも伝えたいですよね。

その場合、次のように言うと良いでしょう。「I’m allergic to dairy products, although not severely. Which dishes are dairy-free? Would you recommend some?」

この表現は、息子さんが乳製品にアレルギーがあることを伝えつつ、重症ではないことも明確に示しています。

アレルギーに対する配慮

オーストラリアでは、食物アレルギーに対して非常に配慮がなされているレストランが多いです。

そのため、店員さんに「non-dairy」と伝えると、親切に代替メニューを提案してくれることが多いです。

例えば、「I can’t eat dairy products, but it is fine if it is a little bit」と言うことで、少量の乳製品が含まれている場合でも大丈夫だと伝えることができます。

また、オーストラリアではヴィーガンメニューも豊富に用意されているため、店員さんに聞けない場合はその中から選ぶのも良い選択肢です。

ただし、ヴィーガンメニューにはナッツが含まれていることが多いので、ナッツアレルギーがある場合は注意が必要です。

コミュニケーションの工夫

息子さんがレストランでの会話に不安を感じる場合、英語が得意な人と一緒に行くことをお勧めします。

特に、店員さんが詳しく説明してくれた際に、息子さんが理解できるかどうかは重要です。

また、アレルギーの程度についても、具体的にどの程度の混入が許容できるのかを明確に伝えることが大切です。

例えば、「少しの混入は大丈夫」と言っても、店側がどの程度を「少し」と考えるかは異なるため、具体的な基準を示すことが必要です。

まとめ

息子さんの乳製品アレルギーを英語で伝える際には、シンプルで明確な表現を使うことが重要です。

「I’m allergic to dairy products, although not severely. Which dishes are dairy-free? Would you recommend some?」というフレーズを使うことで、アレルギーの程度を伝えつつ、安心して食事を楽しむことができるでしょう。

また、オーストラリアのレストランでは、アレルギーに対する配慮がなされているため、安心して食事を楽しむことができる環境が整っています。

息子さんが楽しい研修旅行を過ごせるよう、しっかりと準備をしておきましょう。

Yes