for goodの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「永遠に、ずっと」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
for goodの意味
for goodという表現は、特に何かが永続的に変わることを示す際によく使われます。例えば、友人が引っ越すことになった時、次のように使います。
A: I’m moving to New York. It’s for good.
B: Wow, that’s a big change!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ニューヨークに引っ越すよ。もう戻ってこないよ。
B:わあ、それは大きな変化だね!
そうなんです、for goodは「もう戻らない」というニュアンスを持ち、何かが永遠に続くことを強調します。
for goodは決断を示す時にも便利
また、よく聞く使い方は、何かを決断した時です。
A: I’ve decided to quit my job. It’s for good.
B: I understand. Sometimes you need a change.
A: 仕事を辞めることにしたよ。もう戻らないよ。
B: わかるよ。時には変化が必要だよね。
このように、「これからどうするの?」「何かを決めたの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもfor goodは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、彼が新しい生活を始めることを話すとします。
A: Hey! I’m moving to a new city. It’s for good.
B: That’s exciting! What made you decide?
A: やあ!新しい街に引っ越すよ。もう戻らないよ。
B: それは楽しみだね!何がきっかけで決めたの?
のように、for goodを使うことで、変化の決意を強調することができます。
いかがでしたか?今回は for good の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「for good」の同義語と類語
「for good」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「for good」の類語
厳密には「for good」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Permanently(永続的に)
「永続的に」という意味で、
何かが長期間または恒久的に続くことを示します。
例: She moved to the city permanently.
(彼女はその都市に永続的に引っ越した)
・Forever(永遠に)
「永遠に」という意味で、
時間の制約がなく、無限に続くことを表現します。
例: They promised to love each other forever.
(彼らは互いに永遠に愛し合うと約束した)
・Irrevocably(取り消し不可能に)
「取り消し不可能に」という意味で、
一度決定したことが元に戻せないことを示します。
例: The decision was made irrevocably.
(その決定は取り消し不可能に行われた)
「for good」の同義語
同義語は、「for good」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・For life(生涯にわたって)
「生涯にわたって」という意味で、
一生続くことを示します。
例: He was sentenced to prison for life.
(彼は生涯にわたって刑務所に入れられた)
・Everlastingly(永遠に)
「永遠に」という意味で、
時間の制約がなく、永続的であることを指します。
例: Their friendship lasted everlastingly.
(彼らの友情は永遠に続いた)
まとめ
「for good」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
for goodを使った文章のNG例
それでは最後にfor goodを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I decided to quit my job for good because I didn't like it anymore.
日本語訳:私はもうその仕事が好きではなかったので、永遠に辞めることに決めた。
NGの理由:この文では「for good」が「永遠に」という意味で使われていますが、仕事を辞める理由としては不適切です。通常、ポジティブな変化を示すために使われるべきです。
2. She said she would stop eating junk food for good, but she had a burger yesterday.
日本語訳:彼女はジャンクフードを永遠にやめると言ったが、昨日ハンバーガーを食べた。
NGの理由:「for good」は決意を示す言葉ですが、実際に行動が伴っていないため、信頼性が欠けます。
3. I’m going to start exercising for good, but I’ll skip the gym this week.
日本語訳:私は永遠に運動を始めるつもりだが、今週はジムをサボるつもりだ。
NGの理由:運動を「for good」と言いながら、実際には行動を起こさないのは矛盾しています。
4. He promised to be more responsible for good, but he forgot to pay the bills again.
日本語訳:彼は永遠にもっと責任感を持つと約束したが、また請求書を支払うのを忘れた。
NGの理由:「for good」を使っているのに、行動が伴わないため、信頼性が損なわれています。
5. We should recycle for good, but I don’t feel like it today.
日本語訳:私たちは永遠にリサイクルすべきだが、今日は気が乗らない。
NGの理由:「for good」を使っているのに、実際の行動が伴わないため、意志の強さが伝わりません。

