display の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「表示する、見せる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
Displayの意味
Displayという表現は、特に視覚的な情報を提供する際によく使われます。例えば、学校のプロジェクトやビジネスのプレゼンテーションなどで、次のように使います。
A: Can you display your findings on the board?
B: Sure! Here are the results.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あなたの調査結果をボードに表示してもらえますか?
B:もちろん!こちらが結果です。
そうなんです、displayは「見せる」や「提示する」という意味で、情報を他の人にわかりやすく伝えるために使われます。
Displayは商品や作品を見せる時にも便利
また、よく聞く使い方は、商品や作品を見せる時です。
A: Can you display the new products at the front of the store?
B: Absolutely! I’ll arrange them right away.
A: 新商品の展示を店の前にしてもらえますか?
B: もちろん!すぐに配置します。
このように、「何かを見せる」「展示する」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもDisplayは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、彼らの新しい趣味やプロジェクトについて話すことができます。
A: Hey! Can you display your artwork?
B: Sure! I’ve been working on a few pieces.
A: おー!久しぶりだね、あなたのアートを見せてくれる?
B: もちろん!いくつかの作品に取り組んでいるんだ。
このように、displayを使って相手の近況や新しい取り組みを尋ねることができます。
いかがでしたか?今回は display の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「display」の同義語と類語
「display」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「display」の類語
厳密には「display」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Exhibit(展示する)
「展示する」「見せる」という意味。
特定の物や情報を公に見せることを強調したいときに使われます。
例: The museum will exhibit ancient artifacts.
(その博物館は古代の遺物を展示します)
・Show(見せる)
「見せる」「示す」という意味。
何かを視覚的に提示することを表現します。
例: She will show her artwork at the gallery.
(彼女はギャラリーで自分のアート作品を見せます)
・Present(提示する)
「提示する」「発表する」という意味。
情報やアイデアを他者に示すことを強調します。
例: He will present his findings at the conference.
(彼は会議で自分の研究結果を提示します)
「display」の同義語
同義語は、「display」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Exhibition(展示)
「展示」「発表」という意味。
特定の物や情報を公に見せる行為やその結果を指します。
例: The exhibition features modern art.
(その展示は現代アートを特集しています)
・Display(表示)
「表示」「見せること」という意味で、
視覚的に何かを示すことを指します。
例: The display shows the latest products.
(その表示は最新の製品を示しています)
まとめ
「display」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
display を使った文章のNG例
それでは最後に display を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "Please display the report on the table."
日本語訳: 「テーブルの上に報告書を表示してください。」
NGの理由: "display" は通常、画面やデジタルデバイスに情報を表示する際に使われるため、物理的な場所に置くことには適していません。
2. "I will display my feelings to you."
日本語訳: 「あなたに私の気持ちを表示します。」
NGの理由: "display" は感情や抽象的な概念には不適切で、通常は視覚的な情報に対して使われるため、誤解を招く可能性があります。
3. "Can you display the weather outside?"
日本語訳: 「外の天気を表示してくれますか?」
NGの理由: "display" は物理的な現象に対して使うことはできず、天気は実際に見るものであるため、適切な表現ではありません。
4. "He displayed his homework to the teacher."
日本語訳: 「彼は先生に宿題を表示しました。」
NGの理由: "display" は通常、視覚的に示すことを指すため、宿題を見せる場合は "submit" や "show" の方が適切です。
5. "The artist displayed his painting in the gallery."
日本語訳: 「そのアーティストはギャラリーに絵を表示しました。」
NGの理由: "display" は一般的にデジタルコンテンツに使われるため、物理的なアート作品には "exhibit" や "show" の方が適切です。

