19.の日本語訳が「次のように」となる理由は何ですか?
Contents
20.の日本語訳が理解できない理由は何ですか?
21.の日本語訳が「世界一」となる理由は何ですか?
22.の日本語訳が「こう」となる理由は何ですか?
23.am notの意味は「〜ありませんよ」ですか?
24.is notの意味は「〜ではない」ですか?someoneの意味は何ですか?
25.whoの役割とdoesn'tの意味は何ですか?
26.のbutの意味は何ですか?
27.whoの役割とwantsの意味は何ですか?
28.の日本語訳が「それから」となる理由は何ですか?
結論:
理解できない部分がある。
箇条書きメモ
- 19.の日本語訳が「次のように」となる理由
- 英文の構造が2行で1つの文になっているため
- 質問された内容を自然に表現するための工夫
- 20.の日本語訳が理解できない理由
- 同様に2行で1つの英文になっているため
- 熟語「be tired of ~」の意味を理解していない可能性
- 21.の日本語訳が「世界一」となる理由
- 「世界中で最も貧しい大統領」というフレーズが使われているため
- 繰り返しを避けるための工夫がされている
- 22.の日本語訳が「こう」となる理由
- 19と同じく2行で1つの英文になっているため
- 23.am notの意味は「〜ありませんよ」である
- その通りで、否定の表現
- 24.is notの意味は「〜ではない」である
- someoneは「誰か」という意味
- 日本語訳の「〜というのはね」はリラックスした表現
- 25.whoの役割とdoesn'tの意味
- whoは先行詞を指す関係代名詞
- doesn'tは「〜ない」という意味
- 26.のbutの意味
- 「〜ではなくて…だ」という意味
- not ~ but …の構造で使われる
- 27.whoの役割とwantsの意味
- whoは先行詞を指す関係代名詞
- wantsは「〜ほしい」という意味
- 28.の日本語訳が「それから」となる理由
- He added, という表記から文が続くことが示唆されているため
- さらなる情報が続くことを示す表現
# 19.の日本語訳が「次のように」となる理由は何ですか?
# 20.の日本語訳が理解できない理由は何ですか?
# 21.の日本語訳が「世界一」となる理由は何ですか?
# 22.の日本語訳が「こう」となる理由は何ですか?
# 23.am notの意味は「〜ありませんよ」ですか?
# 24.is notの意味は「〜ではない」ですか?someoneの意味は何ですか?
# 25.whoの役割とdoesn'tの意味は何ですか?
# 26.のbutの意味は何ですか?
# 27.whoの役割とwantsの意味は何ですか?
# 28.の日本語訳が「それから」となる理由は何ですか?
19.の日本語訳が「次のように」となる理由は何ですか?
この質問に対する答えは、英文の構造にあります。
英語では、文が2行で1つの意味を成すことが多いです。
具体的には、「 」と質問されたという順番が日本語では「質問された「 」と」になります。
このように、語順の違いを埋めるために「次のように」という表現が使われるのです。
20.の日本語訳が理解できない理由は何ですか?
この点についても、先ほどの説明と同様です。
2行で1つの英文が構成されているため、理解が難しいことがあります。
特に、「be tired of ~」という表現は「~にうんざりしている」という意味の熟語です。
このような熟語は、直訳では意味が伝わりにくいことがあるため、注意が必要です。
21.の日本語訳が「世界一」となる理由は何ですか?
この質問に関しては、特定の文脈が影響しています。
具体的には、「世界中で最も貧しい大統領」というフレーズが使われているからです。
英語では、同じ言葉を繰り返すことを避ける傾向があります。
そのため、2度目に「世界中で~」を使う際には、少し異なる表現を用いることが多いです。
この文においては、「the poor president」と「the poorest president」は同じ意味を持つのです。
22.の日本語訳が「こう」となる理由は何ですか?
この点についても、19のケースと同様です。
2行で1つの英文が構成されているため、語順の違いを埋めるために「こう」という表現が使われます。
日本語の文脈に合わせるための工夫がなされているのです。
23.am notの意味は「〜ありませんよ」ですか?
その通りです。
「am not」は「〜ありませんよ」という意味で使われます。
この表現は、否定の意味を持つため、文脈によって使い方が変わります。
24.is notの意味は「〜ではない」ですか?someoneの意味は何ですか?
「is not」は「〜ではない」という意味です。
また、「someone」は「誰か」という意味が基本ですが、文脈によっては「~というような人」と訳されることもあります。
日本語訳で「〜というのはね」と表現されるのは、リラックスした話し言葉の工夫です。
このように、訳し方は文脈に応じて変わることがあります。
25.whoの役割とdoesn'tの意味は何ですか?
ここでの「who」は、先行詞である「someone」を修飾する関係代名詞です。
つまり、「who」は「誰」という意味を持ち、文中で特定の人を指し示します。
また、「doesn't」は「〜ない」という意味を持ち、否定の役割を果たします。
これらの表現は、文の意味を明確にするために重要です。
26.のbutの意味は何ですか?
この「but」は、対比を示す接続詞です。
具体的には、「not ~ but …」という語順で「~ではなくて…だ」という意味になります。
このように、文の中で対比を強調する役割を果たします。
例えば、「貧しい人というのはお金をたくさん持っていない人ではなくて、もっと、もっと、もっととお金を欲しがる人のことです」といった具合です。
27.whoの役割とwantsの意味は何ですか?
ここでの「who」は、先行詞である「one」を修飾する関係代名詞です。
つまり、「who」は「誰」という意味を持ち、特定の人を指し示します。
また、「wants」は「〜ほしい」という意味を持ち、欲求を表現します。
これらの表現は、文の意味を豊かにするために重要です。
28.の日本語訳が「それから」となる理由は何ですか?
この表現は、文の流れを示すために使われます。
具体的には、「He added,」という表記からも分かるように、この後にさらに文が続くことが予想されます。
そのため、「彼はさらにその後に続けて……と言った」というような感じで訳されるのです。
このように、文脈を考慮した訳し方が求められます。
Yes

