この英文を添削してもらえますか?I have a cold since 29th April.
結論:
添削された英文は、文法的に正確で自然です。
箇条書きメモ
- 添削内容の確認
- 「I have a cold since 29th April.」の修正
- 「Since April 29th, I've had a cold.」が適切
- 「After going back to Japan,」の文の構成
- 「I can't stop coughing, so I can't sleep well.」を一文にまとめる
- 「which has made it difficult for me to sleep.」の関係代名詞の使い方
- 「私が眠るのを難しくしてきた」の意訳
- 「他はOKです。」の確認
- 文章全体の流れを意識する
- 文章の簡潔さを重視する
この英文を添削してもらえますか?I have a cold since 29th April.
英語の文法や表現を正確に理解することは、特に外国語を学ぶ上で非常に重要です。
今回は、ある英文の添削を通じて、文法のポイントや表現の改善点を見ていきましょう。
最初に提示された文は、I have a cold since 29th April.です。
この文の中で、sinceという単語が使われていますが、これは「~から」という意味を持ち、完了時制の継続用法として使われます。
したがって、正しい表現は、Since April 29th, I've had a cold.となります。
ここでのポイントは、sinceを使う場合、過去の特定の時点から現在までの状態を表すため、現在完了形を用いる必要があるということです。
次に、文の後半部分に目を向けてみましょう。
続く文は、After going back to Japan.という表現です。
この部分は、文としては不完全であり、主語や動詞が欠けています。
より自然な表現にするためには、After returning to Japan, I've been unable to stop coughing.とするのが良いでしょう。
このようにすることで、文全体が一貫性を持ち、意味が明確になります。
さらに、I can't stop coughing, so I can't sleep well.という文も見てみましょう。
この文は、文法的には正しいですが、前の文とつなげることで、より流れが良くなります。
例えば、which has made it difficult for me to sleep.という表現を使うことで、前の文と関連付けることができます。
したがって、全体の文をまとめると、Since April 29th, I've had a cold. After returning to Japan, I've been unable to stop coughing, which has made it difficult for me to sleep.となります。
このように、文をつなげることで、情報が整理され、読みやすくなります。
また、文中の関係代名詞whichは、前の節全体を指し示す役割を果たしています。
この場合、which has madeの部分は、前の文の内容を受けて、さらに詳しい情報を提供するために使われています。
このように、文法や表現を見直すことで、より自然で流暢な英語を使うことができるようになります。
最後に、英語を学ぶ際には、文法だけでなく、表現の流れやつながりにも注意を払うことが大切です。
このようなポイントを意識することで、英語力を向上させることができるでしょう。
英語の文を添削する際には、文法的な正確さだけでなく、全体の流れや意味の明確さも考慮することが重要です。
このようにして、より良い表現を目指していきましょう。
Yes

