「who she got killed」の部分の意味は何ですか?
結論:
「彼女が逃走中に、彼女が殺させた。」
箇条書きメモ
- 「who she got killed」の部分の意味は、彼女が関与している状況を示す表現
- 「who」は関係代名詞で、前の名詞「her childhood sweetheart」を指す
- 「she got killed」は、彼女がその人を殺したという意味ではなく、彼が殺されたことを示す
- 「got killed」は受動態の表現で、彼女が直接的に手を下したわけではない
- 「a couple of years ago」は、数年前の出来事を示す時間的な情報
- つまり、彼女の幼なじみの恋人が、彼女が逃走中の時に殺されたということ
- 彼女が逃げていた状況が背景にある
- 彼女の過去の出来事が重要な要素
- この文は彼女の感情や過去を暗示している
- 「who she got killed」は彼女の選択や運命を示唆している「who she got killed」の部分の意味は何ですか?
英語の文を理解する際、特に複雑な構造を持つ文では、特定のフレーズや表現が難解に感じられることがあります。
今回の文は、「This belonged to her childhood sweetheart, who she got killed a couple of years ago when she was on the run.」というもので、特に「who she got killed」という部分が注目されています。
まず、文全体の意味を把握することが重要です。
この文は、彼女の幼なじみの恋人に関するもので、彼が数年前に殺されたことを示しています。
ここでの「who」は、彼女の幼なじみの恋人を指しています。
次に、「she got killed」というフレーズについて詳しく見ていきましょう。
この表現は、彼女がその恋人を「殺した」という意味ではなく、彼女がその恋人を「殺させた」というニュアンスを持っています。
つまり、彼女が何らかの理由でその恋人を危険な状況に置き、その結果として彼が命を落としたということです。
このように、英語の「get」は、受動的な意味合いを持つことが多く、特に「get killed」という表現は、誰かが他の人によって殺されることを示します。
したがって、「who she got killed」は、彼女が関与した結果として、その恋人が殺されたことを意味しています。
この文の背景には、彼女が逃走中であったという状況も含まれています。
「when she was on the run」という部分は、彼女が何らかの理由で逃げていたことを示しており、その逃走が彼女の恋人の運命に影響を与えた可能性があります。
このように、文全体を通して、彼女の過去の出来事や感情が複雑に絡み合っていることがわかります。
この文を理解するためには、文脈を考慮することが重要です。
彼女の幼なじみの恋人がどのような人物であったのか、また彼女がなぜ逃走していたのか、これらの要素が文の意味を深める手助けとなります。
また、英語の文法や構造を理解することも、こうした表現を解釈する上で役立ちます。
特に、関係代名詞「who」を使った文は、主語や目的語を明確にするために重要です。
この文では、彼女の恋人が「who」によって説明されており、彼の運命が彼女の行動にどのように結びついているかを示しています。
このように、英語の文を解釈する際には、文法的な要素だけでなく、文脈や背景も考慮することが大切です。
「who she got killed」という表現は、彼女の過去の選択やその結果を示す重要な部分であり、彼女の物語を理解するための鍵となります。
この文を通じて、彼女の感情や状況をより深く理解することができるでしょう。
英語の表現は時に難解ですが、文の構造や文脈を考えることで、より明確に理解することが可能です。
このように、英語のフレーズを解釈する際には、文全体の流れや意味を把握することが重要です。
特に、感情や状況が絡む場合、単語の選び方や文の構造が大きな意味を持つことがあります。
この文を通じて、彼女の過去やその影響を考えることができ、英語の理解を深める良い機会となるでしょう。
最後に、英語の表現を学ぶ際には、実際の文脈や使用例を参考にすることが非常に有効です。
このようにして、言語の奥深さを感じながら、より豊かな理解を得ることができるでしょう。
Yes

