かぼちゃは英語で何と言いますか?

意外と知らない英会話
意外と知らない英会話
かぼちゃは英語で何と言いますか?squashとpumpkinの違いは?

結論:
squash

かぼちゃは英語で何と言いますか?

かぼちゃは、英語で何と呼ばれるのでしょうか。

この質問には、いくつかの異なる答えがあります。

まず、食用のかぼちゃはsquashと呼ばれます。

一方、ハロウィンの時期に使われる観賞用のかぼちゃはpumpkinです。

この二つの言葉は、明確に区別されています。

例えば、オーストラリアなどの一部地域では、全てのかぼちゃをpumpkinと呼ぶこともありますが、一般的には食用のものはsquashと認識されています。

このように、かぼちゃに関する英語の用語は、地域や文脈によって異なることがあります。

かぼちゃの種類とその英語名

かぼちゃには、いくつかの種類があります。

植物学的な分類名や、野菜としての一般名、園芸学上の品種名など、様々な観点からの呼び方が存在します。

例えば、squashはカボチャ類の総称です。

具体的には、ニホンカボチャには黒皮かぼちゃや鹿ケ谷かぼちゃ、縮緬かぼちゃなどがあります。

また、セイヨウカボチャには栗かぼちゃやえびすかぼちゃが含まれます。

さらに、ペポカボチャにはおもちゃかぼちゃやそうめんかぼちゃ、ズッキーニなどが含まれます。

このように、かぼちゃの種類によって呼び名が異なるため、単純に「かぼちゃ」と言っても、何を指しているのかは文脈によります。

日本のかぼちゃとその英語名

日本でよく見かけるかぼちゃには、いくつかの種類があります。

例えば、緑色の皮でつるんとした形の西洋かぼちゃは、Winter squash(ウインター・スクワッシュ)またはkabocha squash(カボチャ・スクワッシュ)と呼ばれます。

一方、日本かぼちゃと呼ばれる濃い緑色の皮でデコボコした形のかぼちゃは、Tropical squash(トロピカル・スクワッシュ)やJapanese squash(ジャパニーズ・スクワッシュ)と呼ばれます。

このように、日本のかぼちゃも英語での呼び名が異なるため、注意が必要です。

かぼちゃに関する誤解

かぼちゃに関する誤解も多く見られます。

例えば、訪日外国人が「日本のパンプキンって食べられるんだー」と誤解することがあります。

実際には、食べられるのはsquashであり、pumpkinは観賞用のものを指します。

このような誤解を避けるためにも、かぼちゃの英語名を正しく理解することが重要です。

まとめ

かぼちゃは英語でsquashpumpkinという二つの言葉で表現されます。

食用のかぼちゃはsquash、ハロウィンの観賞用はpumpkinです。

また、かぼちゃの種類によっても呼び名が異なるため、文脈に応じた理解が求められます。

日本のかぼちゃも、英語での呼び名が異なるため、注意が必要です。

かぼちゃに関する誤解を避けるためにも、正しい知識を持つことが大切です。

箇条書きメモ

- かぼちゃの英語名はsquashpumpkinの2種類
- 食用のかぼちゃはsquash、観賞用はpumpkinと明確に区別
- 日本のかぼちゃはsquashに分類される
- スーパーで見かける緑色のかぼちゃはWinter squashまたはkabocha squash
- 植物学的な分類が複雑で、単純な説明は難しいという現実

Yes