buck for の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「~を得ようとする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
buck forの意味
buck forという表現は、特に職場や学校などの競争がある場面でよく使われます。例えば、昇進を目指している同僚に対して、次のように使います。
A: I heard you’re really buck for that promotion.
B: Yeah, I’m working hard to impress the boss.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君がその昇進を得ようとしているって聞いたよ。
B:うん、上司に良い印象を与えるために頑張ってるんだ。
そうなんです、特定の目標を達成しようと努力していることを表現しています。
buck forは目標を明確にする時にも便利
また、よく聞く使い方は、具体的な目標を尋ねる時です。
A: What are you buck for this semester?
B: I’m aiming for a scholarship.
A: 今学期は何を得ようとしているの?
B: 奨学金を目指しているよ。
このように、「何を目指しているの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもbuck forは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会ったときに、次のように聞くことができます。
A: Hey! What have you been buck for lately?
B: I’ve been trying to get into a good internship program.
A: おー!久しぶりだね、最近何を目指してたの?
B: やあ!良いインターンシッププログラムに入ろうと頑張ってたよ。
このように、過去の努力や目標を尋ねることもできます。
なお、このBの返答のように、自分の目標を簡単に伝えた後、What have YOU been buck for?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は buck for の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「buck for」の同義語と類語
「buck for」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「buck for」の類語
厳密には「buck for」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Seek(求める)
「求める」という意味。
何かを得ようとする行動を強調したいときに使われます。
例: She is seeking a promotion at work.
(彼女は職場で昇進を求めている)
・Aspire(志す)
特定の目標や地位を「志す」「目指す」という意味。
何かを達成したいという強い願望を表現します。
例: He aspires to become a successful artist.
(彼は成功したアーティストになることを志している)
・Strive(努力する)
「努力する」という意味で、
目標に向かって懸命に取り組むことを示します。
例: They strive for excellence in their work.
(彼らは仕事で卓越性を追求している)
「buck for」の同義語
同義語は、「buck for」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Campaign for(運動する)
「運動する」という意味で、
特定の目的のために積極的に行動することを指します。
例: They are campaigning for better working conditions.
(彼らはより良い労働条件を求めて運動している)
・Push for(推進する)
「推進する」という意味で、
何かを実現するために強く働きかけることを示します。
例: The team is pushing for a new policy.
(チームは新しい方針を推進している)
まとめ
「buck for」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
buck for を使った文章のNG例
それでは最後にbuck for を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I’m going to buck for a raise by not working hard.
日本語訳:私は一生懸命働かずに昇給を求めるつもりです。
NGの理由:昇給を求める際には、努力や成果を示すことが重要であり、逆に怠けることは評価を下げるだけです。
2. She decided to buck for the promotion by gossiping about her colleagues.
日本語訳:彼女は同僚の噂を立てることで昇進を狙うことにしました。
NGの理由:他人を貶める行為は、職場の信頼関係を損ない、昇進のチャンスを逆に失う可能性があります。
3. He thinks he can buck for the best project by taking credit for others' work.
日本語訳:彼は他の人の成果を自分のものとして主張することで、最高のプロジェクトを狙えると思っています。
NGの理由:他人の功績を横取りすることは不誠実であり、長期的には信頼を失う結果になります。
4. I’m going to buck for a better position by ignoring my responsibilities.
日本語訳:私は自分の責任を無視することで、より良いポジションを狙うつもりです。
NGの理由:責任を果たさないことは、評価を下げるだけでなく、昇進の機会を逃す原因になります。
5. They are trying to buck for attention by creating drama in the office.
日本語訳:彼らはオフィスでドラマを作ることで注目を集めようとしています。
NGの理由:職場での不必要な騒動は、周囲の人々に悪影響を及ぼし、逆に評価を下げることになります。

