That's fine.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「それで大丈夫」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
That's fineの意味
That's fineという表現は、特にカジュアルな場面やビジネスシーンでよく使われます。何か提案や依頼を受けた時に、相手に対して了承の意を示す際に使います。
A: I can send you the report by tomorrow.
B: That's fine, thank you!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 明日までにレポートを送ります。
B: それで大丈夫です、ありがとう!
そうなんです、相手の提案を受け入れる際に使う表現です。
That's fineは問題ないことを伝える時にも便利
また、よく聞く使い方は、何か問題がないことを伝える時です。
A: Sorry for the delay in my response.
B: That's fine, no worries!
A: 返事が遅れてごめんね。
B: それで大丈夫だよ、気にしないで!
このように、「問題ないよ」「気にしないで」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもThat's fineは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、何か提案をされたとします。
A: Do you want to grab lunch together?
B: Sure, that's fine with me!
A: 昼食を一緒に食べたい?
B: もちろん、それで大丈夫だよ!
このように、相手の提案に対して肯定的な返答をする際に使えます。
いかがでしたか?今回は That's fine の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「That's fine.」の同義語と類語
「That's fine.」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「That's fine.」の類語
厳密には「That's fine.」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・It's okay(大丈夫)
「大丈夫」という意味で、
相手の提案や行動に対して受け入れる姿勢を示します。
例: It's okay if you want to change the plan.
(計画を変更したいなら大丈夫です)
・All right(大丈夫、問題ない)
「問題ない」「大丈夫」という意味で、
相手の行動や状況に対して肯定的な反応を示します。
例: All right, we can meet at 3 PM.
(大丈夫、午後3時に会いましょう)
・No problem(問題ない)
「問題ない」という意味で、
相手の要求や提案に対して快く受け入れることを表現します。
例: No problem, I can help you with that.
(問題ないよ、それを手伝えるよ)
「That's fine.」の同義語
同義語は、「That's fine.」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・It's acceptable(受け入れ可能)
「受け入れ可能」という意味で、
相手の提案や行動を許容することを示します。
例: It's acceptable to submit the report late.
(レポートを遅れて提出するのは受け入れ可能です)
・It's satisfactory(満足できる)
「満足できる」という意味で、
相手の行動や提案が期待に応えていることを示します。
例: The results are satisfactory for our needs.
(結果は私たちのニーズに満足できるものです)
まとめ
「That's fine.」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
That's fine.を使った文章のNG例
それでは最後にThat's fine.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I forgot to bring your book." "That's fine. I didn't want to read it anyway."
日本語訳: 「あなたの本を持ってくるのを忘れました。」 「それは大丈夫です。どうせ読みたくなかったし。」
NGの理由: 相手の行動を軽視するような言い方で、相手を傷つける可能性がある。
2. "I made a mistake on the report." "That's fine. Just fix it next time."
日本語訳: 「報告書でミスをしました。」 「それは大丈夫です。次回直せばいいよ。」
NGの理由: ミスを軽く扱うことで、相手に責任感を感じさせない印象を与える。
3. "I can't attend the meeting." "That's fine. We can manage without you."
日本語訳: 「会議に出席できません。」 「それは大丈夫です。あなたなしでもやっていけるよ。」
NGの理由: 相手の存在を無視するような発言で、重要性を軽視している印象を与える。
4. "I need some help with this task." "That's fine. Figure it out yourself."
日本語訳: 「この作業を手伝ってほしいです。」 「それは大丈夫です。自分で解決して。」
NGの理由: 助けを求めている相手に対して冷たく接することで、サポートの意欲を示さない。
5. "I was feeling unwell yesterday." "That's fine. Everyone gets sick sometimes."
日本語訳: 「昨日は体調が悪かったです。」 「それは大丈夫です。誰でも時々は病気になるよ。」
NGの理由: 相手の体調不良を軽視し、共感を示さないことで、相手を孤独に感じさせる。

