mockery の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「嘲笑」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常会話や文学、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
mockeryの意味
mockeryという表現は、特に批判的な場面でよく使われます。例えば、誰かの行動や発言を軽蔑する際に、次のように使います。
A: Did you hear what he said?
B: Yes, it was pure mockery.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼が言ったこと聞いた?
B:うん、それは完全に嘲笑だったよ。
そうなんです、mockeryは他者を侮辱するような意味合いを持ちます。
mockeryは風刺としても使える
また、mockeryは風刺的な表現としてもよく使われます。
A: That movie was a mockery of modern society.
B: Absolutely! It highlighted our flaws in a humorous way.
A: あの映画は現代社会の嘲笑だったね。
B: その通り!私たちの欠点をユーモラスに浮き彫りにしていたよ。
このように、社会や文化を批判する際に使うことができます。
mockeryは人間関係にも影響を与える
例えば、友人同士の会話で、冗談が行き過ぎてしまった場合、次のように言うことがあります。
A: I didn’t mean to hurt your feelings; it was just a bit of mockery.
B: I know, but it still stung a little.
A: 気を悪くさせるつもりはなかったんだ。ただの嘲笑だったんだ。
B: わかってるけど、ちょっと傷ついたよ。
このように、mockeryが人間関係にどのように影響を与えるかを考えることも重要です。
いかがでしたか?今回は mockery の意味を紹介しました。日常会話や批評の際に、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「mockery」の同義語と類語
「mockery」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「mockery」の類語
厳密には「mockery」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Ridicule(嘲笑)
「嘲笑する」という意味で、
他者を軽蔑したり、馬鹿にしたりする行為を指します。
特に、相手の欠点や失敗を笑いものにする際に使われます。
例: His ideas were met with ridicule by his peers.
(彼のアイデアは仲間たちに嘲笑された)
・Derision(軽蔑)
「軽蔑」や「嘲弄」という意味で、
他者を見下す態度や行動を表します。
相手を侮辱するような文脈で使われることが多いです。
例: The proposal was dismissed with derision.
(その提案は軽蔑をもって却下された)
・Satire(風刺)
「風刺」という意味で、
社会や人間の欠点を批判的に描写する手法を指します。
特に、ユーモアを交えて批判する際に使われます。
例: The book is a satire of modern society.
(その本は現代社会の風刺である)
「mockery」の同義語
同義語は、「mockery」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Mocking(嘲笑すること)
「嘲笑すること」という意味で、
他者を馬鹿にする行為を直接的に表現します。
例: His mocking tone was evident in the conversation.
(彼の嘲笑的な口調は会話の中で明らかだった)
・Scorn(軽蔑)
「軽蔑する」という意味で、
他者を見下す感情や態度を示します。
例: She looked at him with scorn.
(彼女は彼を軽蔑の目で見た)
まとめ
「mockery」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
mockery を使った文章のNG例
それでは最後にmockery を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "His mockery of her accent was meant to be funny, but it just made everyone uncomfortable."
日本語訳: 彼の彼女のアクセントに対する嘲笑は面白い意図だったが、みんなを不快にさせただけだった。
NGの理由: 他人の特徴を嘲笑することは、相手を傷つける可能性が高く、場の雰囲気を悪化させる。
2. "She laughed at his mockery, thinking it was just a joke, but it was actually quite hurtful."
日本語訳: 彼女は彼の嘲笑を笑って受け流したが、それは実際にはかなり傷つくものであった。
NGの理由: 嘲笑を軽視することは、相手の感情を無視する行為であり、関係を悪化させる。
3. "The comedian's mockery of political figures was entertaining, but it crossed the line into disrespect."
日本語訳: そのコメディアンの政治家に対する嘲笑は面白かったが、無礼を越えてしまった。
NGの理由: 政治的な話題に対する嘲笑は、特に敏感な問題に対して不適切であり、聴衆を分裂させる可能性がある。
4. "His mockery of the team's efforts during the game was meant to motivate them, but it only demoralized the players."
日本語訳: 彼の試合中のチームの努力に対する嘲笑は、彼らを奮起させるつもりだったが、選手たちを士気を下げるだけだった。
NGの理由: 嘲笑は、励ましの手段としては逆効果であり、チームの団結を損なう。
5. "She used mockery to address her friend's mistakes, thinking it would help, but it only made things worse."
日本語訳: 彼女は友人のミスに対して嘲笑を使ったが、それが助けになると思っていたが、事態を悪化させるだけだった。
NGの理由: 友人の失敗を嘲笑することは、相手を傷つけるだけでなく、信頼関係を壊す原因となる。

