We kindly ask for your consideration.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ご配慮いただけますようお願い申し上げます」という意味になります。
この表現は、特にビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多いです。それでは、具体的なシチュエーションを想定してご紹介したいと思います。
We kindly ask for your considerationの意味
We kindly ask for your considerationという表現は、相手に何かをお願いする際に非常に丁寧な言い回しとして使われます。例えば、ビジネスメールでのやり取りの中で次のように使うことができます。
Dear Mr. Smith,
We kindly ask for your consideration regarding our proposal.
スミス様、
私たちの提案についてご配慮いただけますようお願い申し上げます。
このように、相手に対して敬意を表しながらお願いをする際に使われる表現です。
We kindly ask for your considerationは依頼をする時に便利
また、この表現は依頼をする際にも非常に便利です。
Dear Team,
We kindly ask for your consideration in meeting the deadline.
チームの皆様、
締切を守るためにご配慮いただけますようお願い申し上げます。
このように、「何かをお願いしたい時」に使える表現です。
フォーマルな場面でのWe kindly ask for your consideration
例えば、会議やプレゼンテーションの際に、参加者に対して何かをお願いする場合にも使えます。
During the presentation, we kindly ask for your consideration of our findings.
プレゼンテーション中に、私たちの調査結果についてご配慮いただけますようお願い申し上げます。
このように、フォーマルな場面での依頼やお願いをする際に非常に適した表現です。
いかがでしたか?今回は We kindly ask for your consideration の意味と使い方を紹介しました。ビジネスシーンやフォーマルな場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「We kindly ask for your consideration」の同義語と類語
「We kindly ask for your consideration」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「We kindly ask for your consideration」の類語
厳密には「We kindly ask for your consideration」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・We appreciate your attention(ご配慮いただけると幸いです)
「ご注意いただけると幸いです」という意味。
相手に何かを考慮してもらいたいときに使われます。
例: We appreciate your attention to this matter.
(この件についてご配慮いただけると幸いです)
・We would be grateful for your consideration(ご配慮いただければ幸いです)
「ご配慮いただければ幸いです」という意味。
相手に対して感謝の気持ちを込めて、考慮をお願いする表現です。
例: We would be grateful for your consideration of our proposal.
(私たちの提案についてご配慮いただければ幸いです)
・We request your understanding(ご理解をお願い申し上げます)
「ご理解をお願い申し上げます」という意味。
相手に対して理解を求める際に使われる表現です。
例: We request your understanding regarding the changes.
(変更についてご理解をお願い申し上げます)
「We kindly ask for your consideration」の同義語
同義語は、「We kindly ask for your consideration」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・We request your attention(ご注意をお願い申し上げます)
「ご注意をお願い申し上げます」という意味。
相手に特定の事柄に注意を向けてもらいたいときに使います。
例: We request your attention to the following details.
(以下の詳細にご注意をお願い申し上げます)
・We seek your consideration(ご配慮をお願い申し上げます)
「ご配慮をお願い申し上げます」という意味で、
相手に対して考慮を求める表現です。
例: We seek your consideration in this matter.
(この件についてご配慮をお願い申し上げます)
まとめ
「We kindly ask for your consideration」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
We kindly ask for your consideration.を使った文章のNG例
それでは最後にWe kindly ask for your consideration.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "We kindly ask for your consideration in giving us a discount on our late payment."
日本語訳:私たちは遅延支払いに対する割引をお願いするために、あなたの配慮を求めます。
NGの理由:遅延支払いに対する割引を求める際に「配慮」を求めるのは不適切で、むしろ責任を持って支払うべきという印象を与える。
2. "We kindly ask for your consideration to ignore our mistakes in the report."
日本語訳:私たちの報告書のミスを無視していただくよう、あなたの配慮をお願い申し上げます。
NGの理由:自分たちのミスを無視してもらうように頼むのは、誠実さに欠ける要求であり、信頼を損なう。
3. "We kindly ask for your consideration to extend the deadline because we are unprepared."
日本語訳:私たちは準備が整っていないため、締切を延ばしていただくようあなたの配慮を求めます。
NGの理由:自分たちの準備不足を理由に締切延長を求めるのは、責任感がない印象を与える。
4. "We kindly ask for your consideration to overlook our lack of communication."
日本語訳:私たちのコミュニケーション不足を見逃していただくよう、あなたの配慮をお願い申し上げます。
NGの理由:コミュニケーション不足を正当化するために「配慮」を求めるのは、問題を軽視しているように受け取られる。
5. "We kindly ask for your consideration to forgive us for not meeting the expectations."
日本語訳:私たちが期待に応えられなかったことを許していただくよう、あなたの配慮を求めます。
NGの理由:期待に応えられなかったことを許してもらうために「配慮」を求めるのは、責任を回避しているように見える。

