abject の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「惨めな、卑劣な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や日常会話、社会問題などを想定してご紹介したいと思います。
abjectの意味
abjectという表現は、特にネガティブな状況や感情を表す際に使われます。例えば、困難な状況にいる人々について話す時、次のように使います。
A: The living conditions in that area are really abject.
B: Yes, it’s heartbreaking to see.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その地域の生活条件は本当に惨めだね。
B:そうだね、見るのが心が痛むよ。
そうなんです、abjectは非常に厳しい状況を表現する際に使われる言葉です。
abjectは感情を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、感情や態度を表す時です。
A: He felt abject shame after his mistake.
B: That’s understandable; everyone makes mistakes.
A: 彼は自分のミスの後、惨めな恥を感じたよ。
B: それは理解できるよ;誰でもミスはするから。
このように、「非常に恥ずかしい気持ち」や「卑劣な行動」を表現する際に使えます。
社会問題についてもabjectは使える!
例えば、貧困や社会的不平等について話す時、次のように使います。
A: The report highlighted the abject poverty in the region.
B: It’s a serious issue that needs to be addressed.
A: その報告書はその地域の惨めな貧困を強調していたよ。
B: それは対処すべき深刻な問題だね。
このように、abjectは社会的な文脈でも非常に効果的に使われます。
いかがでしたか?今回は abject の意味を紹介しました。日常会話や文章の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「abject」の同義語と類語
「abject」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「abject」の類語
厳密には「abject」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Miserable(惨めな)
「惨めな」「不幸な」という意味。
人の状況や感情が非常に悪いことを強調したいときに使われます。
例: He felt miserable after losing his job.
(彼は仕事を失った後、惨めに感じた)
・Wretched(不幸な、悲惨な)
「不幸な」「悲惨な」という意味で、
非常に悪い状態や状況を表現します。
例: The refugees lived in wretched conditions.
(難民たちは悲惨な状況で生活していた)
・Deplorable(悲惨な、嘆かわしい)
「悲惨な」「嘆かわしい」という意味で、
状況や行動が非常に悪いことを示します。
例: The deplorable state of the facilities was shocking.
(その施設の悲惨な状態は衝撃的だった)
「abject」の同義語
同義語は、「abject」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Despicable(卑劣な)
「卑劣な」「軽蔑すべき」という意味。
人や行動が非常に悪いことを示し、強い否定的な感情を伴います。
例: His despicable actions were condemned by everyone.
(彼の卑劣な行動は皆に非難された)
・Abominable(忌まわしい)
「忌まわしい」「ひどい」という意味で、
非常に嫌悪感を抱かせる状況や行動を指します。
例: The abominable treatment of the animals sparked outrage.
(動物たちへの忌まわしい扱いは怒りを引き起こした)
まとめ
「abject」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
abject を使った文章のNG例
それでは最後に abject を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I had an abject time at the amusement park; the rides were boring.
日本語訳:遊園地での時間はひどかった;乗り物はつまらなかった。
NGの理由:abjectは「惨めな」や「卑劣な」という意味で、楽しさを表現する文脈には不適切です。
2. She was abjectly happy when she received the award.
日本語訳:彼女は賞を受け取ったとき、惨めに幸せだった。
NGの理由:abjectは通常ネガティブな感情を表すため、幸せと組み合わせるのは不自然です。
3. The abject success of the movie surprised everyone.
日本語訳:その映画の惨めな成功は皆を驚かせた。
NGの理由:成功はポジティブな意味を持つため、abjectを使うのは矛盾しています。
4. He made an abject effort to improve his grades by studying hard.
日本語訳:彼は成績を上げるために一生懸命勉強して惨めな努力をした。
NGの理由:努力は通常ポジティブな行動であり、abjectを使うことで否定的な印象を与えます。
5. The abject beauty of the sunset left us speechless.
日本語訳:夕日の惨めな美しさに私たちは言葉を失った。
NGの理由:美しさを表現する際にabjectを使うのは不適切で、通常はポジティブな形容詞が求められます。

