お寿司屋で英語でわさびの有無をどう聞けばいいですか?
結論:
Would you like wasabi?
お寿司屋で英語でわさびの有無をどう聞けばいいですか?
お寿司屋さんで働いていると、外国からのお客様と接する機会が増えます。
特に、英語しか話せないお客様に対して、どのようにコミュニケーションを取るかは重要なスキルです。
その中でも、わさびの有無を確認することは、特に気を使うポイントの一つです。
今回は、英語でわさびの有無をどう聞けばいいのか、具体的なフレーズや表現を紹介します。
基本的なフレーズ
まず、わさびを聞く際の基本的なフレーズとしては、「Would you like some wasabi?」が非常にシンプルで使いやすいです。
このフレーズは、相手にわさびを希望するかどうかを尋ねる際に適しています。
また、「How would you like wasabi?」という表現も使えます。
この場合、相手がどのようにわさびを使いたいかを尋ねるニュアンスになります。
さらに、「Would you like it without wasabi?」というフレーズも便利です。
これは、わさびを抜くことを提案する際に使えます。
お客様の好みを確認する
お客様の好みを確認するために、「What kind of sushi do you like?」と尋ねるのも良いアイデアです。
この質問をすることで、相手の好みを知り、より良いサービスを提供することができます。
また、相手が日本語を話せるかどうかを確認するために、「Can you speak English or Japanese?」と聞くのも良いでしょう。
日本に来ている観光客の中には、日本語を話したい方もいるため、最初は日本語で話しかけるのも一つの手です。
わさびの説明
わさびを説明する際には、「It's like horseradish.」という表現が役立ちます。
これは、わさびが西洋のホースラディッシュに似ていることを伝えるための簡単な方法です。
また、「It's grated horseradish.」と説明することもできます。
このように説明することで、相手がわさびの特徴を理解しやすくなります。
辛さの表現
わさびの辛さについて説明する際には、「It's hot.」という表現が一般的です。
辛さを表現する際に「spicy」と言うと、香辛料が効いているというニュアンスになるため、注意が必要です。
お客様にわさびを試してもらう際には、「Would you like to try some?」と聞くのも良いでしょう。
まとめ
お寿司屋さんで英語を使ってわさびの有無を確認することは、外国のお客様に対して大切なコミュニケーションの一環です。
基本的なフレーズを覚えておくことで、スムーズに会話を進めることができます。
お客様の好みを確認し、わさびの特徴や辛さについて説明することで、より良いサービスを提供できるでしょう。
ぜひ、これらのフレーズを活用して、楽しいお寿司体験を提供してください。
箇条書きメモ
- お寿司屋さんでのバイト
- 英語が話せないお客様への対応
- わさびの確認方法
- 「Would you like some Wasabi (in sushi)?」
- 「How would you like Wasabi?」
- お醤油の確認も同様に
- 「Would you like soy sauce?」
- お客様の言語確認
- 「Can you speak English or Japanese?」
- わさびの説明
- 「Do you like it with sushi?」
- 「Taste like a horseradish」
- 辛さの表現
- 「hot」と「spicy」の違い
- お味見の提案も面白い
- 簡単な確認方法
- 「Would you like WASABI?」
Yes

