pathetic の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「哀れな、情けない」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
patheticの意味
patheticという表現は、特に感情的な場面でよく使われます。例えば、誰かの行動や状況が非常に残念であると感じた時に、次のように使います。
A: Did you see his performance?
B: Yes, it was really pathetic.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 彼のパフォーマンス見た?
B: うん、本当に情けなかったよ。
そうなんです、patheticは「期待外れで、見るに堪えない」というニュアンスを持っています。
patheticは人や状況を評価する時にも便利
また、よく聞く使い方は、人や状況を評価する時です。
A: I can't believe he forgot my birthday.
B: That's just pathetic.
A: 彼が私の誕生日を忘れたなんて信じられない。
B: それは本当に情けないね。
このように、「それは本当に残念だね」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもpatheticは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すとします。
A: I heard he lost his job.
B: That's pathetic. He was such a hard worker.
A: 彼が仕事を失ったって聞いたよ。
B: それは情けないね。彼は本当に勤勉な人だったのに。
このように、patheticを使うことで、相手の状況に対する同情や残念な気持ちを表現することができます。
いかがでしたか?今回はpatheticの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「pathetic」の同義語と類語
「pathetic」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「pathetic」の類語
厳密には「pathetic」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Pitiful(哀れな)
「哀れな」「同情を誘う」という意味。
何かが非常に不幸で、見るに堪えない状況を表現する際に使われます。
例: The pitiful state of the abandoned animals moved everyone.
(捨てられた動物たちの哀れな状態は、皆の心を動かした)
・Wretched(惨めな)
「惨めな」「不幸な」という意味で、
非常に不幸な状況や状態を強調する際に使われます。
例: He lived in wretched conditions, struggling to survive.
(彼は生き残るために奮闘しながら、惨めな状況で暮らしていた)
・Deplorable(悲惨な)
「悲惨な」「嘆かわしい」という意味。
特に、何かが非常に悪い状態であることを示す際に使われます。
例: The deplorable living conditions of the refugees were shocking.
(難民たちの悲惨な生活状況は衝撃的だった)
「pathetic」の同義語
同義語は、「pathetic」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Lamentable(嘆かわしい)
「嘆かわしい」「悲しむべき」という意味。
何かが非常に残念であることを表現する際に使われます。
例: The lamentable state of the environment calls for immediate action.
(環境の嘆かわしい状態は、即時の行動を求めている)
・Sad(悲しい)
「悲しい」という意味で、
感情的な痛みや不幸を表現する際に使われます。
例: It was a sad story that left everyone in tears.
(それは皆を涙させる悲しい話だった)
まとめ
「pathetic」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
pathetic を使った文章のNG例
それでは最後にpathetic を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "His performance was so pathetic that I couldn't stop laughing."
日本語訳: 「彼のパフォーマンスはあまりにも哀れで、笑わずにはいられなかった。」
NGの理由: 他人の努力を侮辱する表現であり、相手を傷つける可能性が高い。
2. "I feel pathetic for not being able to finish the project on time."
日本語訳: 「期限内にプロジェクトを終えられなかった自分が哀れに思える。」
NGの理由: 自己卑下を強調しすぎて、ポジティブな自己評価を損なう。
3. "Her excuse was so pathetic that no one believed her."
日本語訳: 「彼女の言い訳はあまりにも哀れで、誰も信じなかった。」
NGの理由: 他人の言い訳を軽視することで、相手の立場を無視している。
4. "It's pathetic how some people can't even take care of themselves."
日本語訳: 「自分の世話すらできない人がいるなんて哀れだ。」
NGの理由: 他人を見下すような表現で、共感や理解を欠いている。
5. "I think it's pathetic that he still believes in fairy tales."
日本語訳: 「彼がまだおとぎ話を信じているなんて哀れだと思う。」
NGの理由: 他人の信念や夢を否定することで、相手を傷つける可能性がある。

