lethal の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「致命的な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、映画、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
lethalの意味
lethalという表現は、特に危険な状況や物事を説明する際によく使われます。例えば、映画の中での武器や毒物について話す時、次のように使います。
A: That poison is lethal.
B: I know, it can kill within minutes.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その毒は致命的だよ。
B:知ってるよ、数分で死ぬことができるんだ。
そうなんです、lethalは「人や動物に対して致命的な影響を与える」という意味で使われます。
lethalは危険な状況を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、危険な状況を説明する時です。
A: The storm last night was lethal.
B: Yes, it caused a lot of damage.
A: 昨夜の嵐は致命的だったね。
B: うん、たくさんの被害をもたらしたよ。
このように、「非常に危険である」という意味で使えます。
lethalは比喩的にも使える!
例えば、スポーツや競争の場面で、相手の強さを表現する時にも使えます。
A: His skills on the court are lethal.
B: Absolutely, he can easily defeat anyone.
A: 彼のコート上でのスキルは致命的だね。
B: その通り、彼は誰でも簡単に打ち負かせるよ。
このように、比喩的に「非常に効果的で危険な」という意味でも使われます。
いかがでしたか?今回は lethal の意味を紹介しました。日常会話や特別なシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「lethal」の同義語と類語
「lethal」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「lethal」の類語
厳密には「lethal」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Deadly(致命的な)
「致命的な」という意味で、
特に生命を奪う可能性があることを強調します。
例: The snake's venom is deadly to humans.
(そのヘビの毒は人間にとって致命的です)
・Fatal(致命的な)
「致命的な」という意味で、
特に事故や病気などによって命を奪う結果を示します。
例: The accident had fatal consequences.
(その事故は致命的な結果をもたらした)
・Mortal(死に至る)
「死に至る」という意味で、
人間の命に関わる事柄を示す際に使われます。
例: The disease is a mortal threat to the population.
(その病気は住民にとって死に至る脅威です)
「lethal」の同義語
同義語は、「lethal」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Killing(殺すこと)
「殺すこと」という意味で、
特に生命を奪う行為を指します。
例: The killing of endangered species is a serious issue.
(絶滅危惧種の殺害は深刻な問題です)
・Destructive(破壊的な)
「破壊的な」という意味で、
物理的または精神的に大きな損害を与えることを指します。
例: The storm had a destructive impact on the town.
(その嵐は町に破壊的な影響を与えた)
まとめ
「lethal」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
lethal を使った文章のNG例
それでは最後にlethal を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The cake was lethal, I couldn't stop eating it."
日本語訳: 「そのケーキは致命的だった、私は食べるのをやめられなかった。」
NGの理由: "lethal"は通常、危険や致命的なものに使われるため、食べ物に使うのは不適切。
2. "His jokes are lethal, they always make me laugh."
日本語訳: 「彼のジョークは致命的だ、いつも私を笑わせる。」
NGの理由: "lethal"は笑いを引き起こすことには使わず、深刻な意味合いを持つため、誤解を招く。
3. "The weather was lethal today, I couldn't go outside."
日本語訳: 「今日は天気が致命的だった、外に出られなかった。」
NGの理由: "lethal"は通常、生命に危険を及ぼす状況に使われるため、天候に対しては不適切。
4. "Her singing was lethal, it made my ears hurt."
日本語訳: 「彼女の歌は致命的だった、私の耳が痛くなった。」
NGの理由: "lethal"は音楽や芸術に対して使うのは不適切で、過度に強い表現。
5. "The movie was lethal, I fell asleep halfway through."
日本語訳: 「その映画は致命的だった、途中で寝てしまった。」
NGの理由: "lethal"は映画のつまらなさを表現するには過剰で、誤解を招く可能性がある。

