「showingはどの名詞を修飾しているのか、文法的に教えてもらえますか?」
結論:
showingはIgGを修飾している。
showingの修飾対象について
- showingは現在分詞
- 名詞を修飾する役割
- 直前の名詞IgGを修飾
- 「ARF1の表現型の完全な欠如を示す免疫グロブリンG」と解釈
- 文の構造を理解することが重要
- 文全体の構造は、「隣接した部位の切片が非免疫血清に潜伏していた」という基本的な形
- that以下は関係代名詞節で、非免疫血清を詳しく説明
- contained IgGが主語と動詞で、showingがその後に続く形
- 文法的な理解が深まると、英語の読み書きがスムーズになる
- 具体的な訳は、「同一の感染していない細胞から隣接した部位の切片は、非免疫血清に潜伏していました」といった形
- その後、「その非免疫血清は、ARF1の発現の全くの欠如を示す免疫グロブリンGを包含していた」と続く
- 文法的な要素を理解することで、より正確な訳が可能になる
# showingはどの名詞を修飾しているのか、文法的に教えてもらえますか?
英語の文法において、特定の単語がどの名詞を修飾しているのかを理解することは、特に専門的な文脈では重要です。
今回は、医学・生物学系の論文からの一文を例に、showingがどの名詞を修飾しているのかを考えてみましょう。
対象となる文は以下の通りです。
An adjacent section from the same untransfected cells was incubated with a non-immune serum that contained IgG (same isotype/same species) showing complete lack of expression of ARF1.
まず、この文を分解してみましょう。
文の構造を理解する
文の主語は「An adjacent section from the same untransfected cells」で、これは「同一の感染していない細胞からの隣接した部位の切片」という意味です。
次に、動詞は「was incubated」で、「潜伏していた」という意味になります。
この文の重要な部分は「with a non-immune serum that contained IgG (same isotype/same species) showing complete lack of expression of ARF1」です。
ここで、thatは関係代名詞で、先行詞は「a non-immune serum」です。
つまり、「非免疫血清」という名詞があり、その血清が「IgGを含んでいる」という情報が続きます。
この部分をさらに詳しく見ていきましょう。
showingの役割
ここでのshowingは現在分詞であり、直前の名詞「IgG」を修飾しています。
したがって、「showing complete lack of expression of ARF1」は「ARF1の発現の完全な欠如を示す」という意味になります。
これを文全体に組み込むと、「非免疫血清は、ARF1の発現の完全な欠如を示すIgGを含んでいた」となります。
このように、showingは「IgG」を修飾しており、IgGがどのような特性を持っているのかを説明しています。
文全体の訳
この文を日本語に訳すと、以下のようになります。
「同一の感染していない細胞からの隣接した部位の切片は、非免疫血清に潜伏していました。その非免疫血清は、ARF1の発現の完全な欠如を示すIgGを含んでいました。」
この訳からも、showingがどの名詞を修飾しているのかが明確にわかります。
文法的なポイント
文法的に見ると、showingは現在分詞であり、名詞を修飾する役割を果たしています。
特に、現在分詞は名詞の性質や状態を説明するために使われることが多いです。
この場合、showingは「IgG」の特性を説明しており、ARF1の発現に関する情報を提供しています。
したがって、showingは名詞「IgG」を修飾していると考えるのが正しいでしょう。
まとめ
英語の文法において、特定の単語がどの名詞を修飾しているのかを理解することは、特に専門的な文脈では非常に重要です。
今回の例では、showingが「IgG」を修飾していることが明らかになりました。
このように、文を分解して構造を理解することで、より正確な訳や解釈が可能になります。
英語の文法を学ぶ際には、こうした細かい部分にも注意を払いながら勉強することが大切です。
Yes

