英文の「that」は接続詞ですか?日本語訳との繋がりを教えてください。
結論:
接続詞です。
# 英文の「that」は接続詞ですか?日本語訳との繋がりを教えてください。
英語の文法において、接続詞の役割を果たす単語は多く存在しますが、その中でも「that」は特に重要な役割を担っています。
例えば、以下の文を考えてみましょう。
I will call up Tom to tell him that we are coming.
この文を日本語に訳すと、「トムに電話をして私たちが行くことを知らせるよ」となります。
ここでの「that」は、接続詞として機能しています。
具体的には、「that」は「私たちが行くこと」を説明するための文を導入する役割を果たしています。
つまり、「that」は後に続く内容が何であるかを示すための言葉です。
では、この文をもう少し詳しく見ていきましょう。
文の構造を理解する
文を分解してみると、以下のような構造になっています。
I will call up Tom(私はトムに電話をする)
この部分が主語と動詞の部分です。
次に、to tell him(彼に伝えるために)という不定詞の句が続きます。
この不定詞の句は、電話をする目的を示しています。
最後に、that we are coming(私たちが行くこと)という内容が続きます。
ここでの「that」は、何を伝えるのかを明確にするための接続詞です。
したがって、全体の文は「私はトムに電話をして、私たちが行くことを伝える」という意味になります。
日本語訳との繋がり
日本語訳を考えるとき、直訳ではなく、自然な表現にすることが重要です。
直訳すると、「私はトムに私たちが行くことを伝えるために電話をします」となりますが、これは少し堅苦しい表現です。
そこで、より自然な言い回しとして「トムに電話をして私たちが行くことを知らせるよ」という表現が使われます。
このように、「that」が接続詞として機能することで、文の意味が明確になり、日本語訳との繋がりが生まれます。
接続詞としての「that」の役割
接続詞「that」は、主に以下のような役割を果たします。
- 文の内容を明確にする
- 情報を追加する
- 文の流れをスムーズにする
このように、「that」は文の中で非常に重要な役割を果たしています。
特に、情報を伝える際に必要不可欠な要素となります。
他の例を考えてみる
他の例を挙げてみましょう。
She said that she would come.
この文を日本語に訳すと、「彼女は来ると言った」となります。
ここでも「that」は接続詞として機能し、彼女が何を言ったのかを明確にしています。
このように、接続詞「that」は文の中で情報を繋げる役割を果たしているのです。
まとめ
英語の文法において、「that」は接続詞として非常に重要な役割を果たします。
特に、情報を明確にし、文の流れをスムーズにするために欠かせない存在です。
日本語訳との繋がりを考える際にも、「that」がどのように機能しているのかを理解することで、より自然な表現が可能になります。
このように、英語の文を理解するためには、接続詞の役割をしっかりと把握することが大切です。
今後も英語の文法を学ぶ際には、接続詞の使い方に注目してみてください。
箇条書きメモ
- 英文の理解
- I will call up Tom to tell him that we are coming.
- thatは接続詞
- 何を伝えるのかを示す役割
- 自然な日本語訳
- トムに電話をして私たちが行くことを知らせるよ。
- 直訳と意訳の違い
- 直訳:私がトムに電話をして、私たちが行くことを伝えるために。
- 意訳:より自然な表現に変換
- 文の構造
- 私(主語)→電話する(動詞)→トムに(目的語)→伝える(動詞)→彼に(目的語)→私たちが向かうこと(内容)
- thatの役割
- 何を伝えるかを明確にするための接続詞
- 文法の理解
- 接続詞の使い方を学ぶことが重要
- 英語の表現力向上
- 自然な言い回しを身につけることが大切
- 英語学習のポイント
- 直訳だけでなく、意訳も考慮することが必要
Yes

