make fun ofの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「からかう」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
make fun ofの意味
make fun ofという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友達同士の会話や、軽いジョークを交わす時に見られます。例えば次のように使います。
A: Did you see his new haircut? They really make fun of him!
B: Yeah, I noticed! It’s pretty funny.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼の新しい髪型見た?みんな彼をからかってるよ!
B:うん、気づいた!結構面白いね。
そうなんです、make fun ofは「誰かを笑いものにする」という意味で使われます。
make fun ofは友達同士の軽いジョークに便利
また、よく聞く使い方は、友達同士の軽いジョークとして使う時です。
A: I can’t believe you tripped over your own feet! I’m going to make fun of you for that!
B: Haha, go ahead! I deserve it.
A: 自分の足につまずくなんて信じられない!それはからかうよ!
B: ハハ、どうぞ!それは仕方ないよ。
このように、友達同士での軽いからかいとして使うことができます。
make fun ofは注意が必要な表現
ただし、make fun ofは使い方に注意が必要です。例えば、あまり親しくない人や、相手が傷つく可能性がある場合には避けた方が良いでしょう。
A: I heard you failed the test. I don’t want to make fun of you, but that’s tough.
B: Thanks, I appreciate it.
A: テストに落ちたって聞いたよ。からかうつもりはないけど、それは辛いね。
B: ありがとう、気遣ってくれて。
このように、相手の気持ちを考えた上で使うことが大切です。
いかがでしたか?今回は make fun of の意味を紹介しました。日常会話の中で、友達との軽いジョークとしてぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「make fun of」の同義語と類語
「make fun of」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「make fun of」の類語
厳密には「make fun of」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Mock(嘲笑する)
「嘲笑する」という意味で、
誰かや何かを馬鹿にする行為を指します。
特に、相手を軽蔑するような態度で接する際に使われます。
例: They mocked his accent.
(彼のアクセントを嘲笑した)
・Ridicule(あざける)
「からかう」「あざける」という意味で、
相手を笑いものにすることを表現します。
特に、相手の言動や外見を軽視する際に使われます。
例: She was ridiculed for her fashion choices.
(彼女はファッションの選択であざけられた)
・Tease(からかう)
「からかう」という意味で、
友好的な文脈で使われることが多いですが、
時には相手を傷つけることもあります。
例: He teased her about her new haircut.
(彼は彼女の新しい髪型をからかった)
「make fun of」の同義語
同義語は、「make fun of」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Deride(軽蔑する)
「軽蔑する」という意味で、
相手を見下すような態度で笑うことを指します。
例: They derided his attempts to sing.
(彼の歌おうとする試みを軽蔑した)
・Lampoon(風刺する)
「風刺する」という意味で、
特定の人物や事象を批判的に笑い飛ばすことを指します。
例: The article lampooned the politician's policies.
(その記事は政治家の政策を風刺した)
まとめ
「make fun of」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
make fun ofを使った文章のNG例
それでは最後にmake fun ofを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I always make fun of my boss during meetings."
日本語訳: 「私はいつも会議中に上司をバカにします。」
NGの理由: 職場での上司を公然とバカにすることは、職場の雰囲気を悪化させ、信頼関係を損なう可能性があります。
2. "It's okay to make fun of people who are different from you."
日本語訳: 「自分と違う人をバカにするのは大丈夫です。」
NGの理由: 他人の違いをバカにすることは、差別的であり、相手を傷つける行為です。
3. "I made fun of my friend’s serious illness as a joke."
日本語訳: 「友達の深刻な病気をジョークとしてバカにしました。」
NGの理由: 病気や健康問題を軽視することは非常に無神経で、相手に深い傷を与える可能性があります。
4. "Making fun of my partner's appearance is just playful."
日本語訳: 「パートナーの外見をバカにするのはただの遊びです。」
NGの理由: パートナーの外見をバカにすることは、相手の自尊心を傷つけ、関係に悪影響を及ぼすことがあります。
5. "I make fun of my classmates' mistakes to make them laugh."
日本語訳: 「クラスメートの間違いをバカにして笑わせます。」
NGの理由: 他人の失敗を笑いのネタにすることは、相手を恥ずかしめる行為であり、友情を損なう原因になります。

